Rollando, de Madagascar: “Aprender a falar russo é uma façanha!”
Por que russo?
Rollando começou a aprender russo em Madagascar. Após concluir o liceu, matriculou-se na Universidade de Antananarivo, na Faculdade de Línguas Estrangeiras, escolheu russo e estudou por três anos com outros 20 alunos.
Um das razões para sua escolha foi o fato de o russo ser pouco falado em Madagascar. Outro motivo foi a paixão de Rollando por feitos extraordinários. “Dominar a língua russa é um grande feito para mim”, admite.
No início, Rollando queria se tornar guia turístico, mas agora tem outros desejos e perspectivas: quer ensinar russo em Madagascar.
"O russo é uma língua rica, com a qual posso expressar livremente meus pensamentos e sentimentos. É também a língua nativa de cientistas e escritores renomados.”
O conhecimento do russo também o auxilia em suas pesquisas científicas, pois, segundo ele, existem muitas fontes em russo com informações úteis na internet.
Rollando tem um escritor favorito, Dostoiévski, e espera um dia ler "Crime e Castigo” em sua língua original. Ele também tem uma palavra russa favorita – “davai”! — que pode ser traduzida como “vamos lá” ou “bora” e é usada pelos russos o tempo todo. “Parece-me que ‘davai’ é sempre algo para a frente. Eu gosto disso!”
Sobre a vida na Rússia
Saber russo lhe abriu a perspectiva de estudar no exterior. No outono de 2024, Rollando chegou para estudar em Moscou, no Instituto Estatal Púchkin de Língua Russa. Desde então, está fazendo um curso na faculdade preparatória.
Segundo ele, sua primeira forte impressão de conhecer a Rússia foi na Praça Vermelha, em Moscou — que ele só tinha visto em filmes e na TV. “Foi também em Moscou que vi neve pela primeira vez! E fazia muito frio no inverno”, conta.
Rollando vive em um alojamento estudantil no Instituto Púchkin, onde fez muitos amigos falantes de russo de outros países. Como Rollando gosta muito de conversar, isso facilita a prática do idioma.
Qual é a coisa mais desafiadora em russo?
“Os verbos de movimento ainda são incompreensíveis para mim. Especialmente aqueles com prefixos, porque o significado de uma palavra muda completamente com prefixos diferentes”, diz Rollando, dando um exemplo: “‘Уехать’ e ‘приехать’ têm a raiz comum ‘ехать’ (‘ir’, ‘dirigir’), mas são duas palavras completamente diferentes com significados opostos – ‘уехать’ significa ‘partir’ e ‘приехать’ significa ‘chegar’."
Rollando se lembra de uma história engraçada sobre a interpretação equivocada de prefixos em verbos russos. Certo dia, seu amigo estava tentando pedir um hambúrguer on-line e clicou em ‘remover’ queijo e carne, pensando que significava ‘adicionar’. Imagine a decepção dele quando — após pagar 500 rublos (US$ 6) — ele recebeu apenas duas fatias de pão.
A Janela para a Rússia agradece ao Instituto Estatal Púchkin de Língua Russa pela ajuda na preparação desta matéria.
Para obter uma bolsa de estudo para as principais universidades russas, os estrangeiros podem preencher um questionário e enviar a inscrição no site education-in-russia.com.
Você também pode cursar gratuitamente programas de bacharelado, mestrado e doutorado no Instituto Púchkin. Leia mais sobre como se inscrever na instituição em pushkin.institute.
Além disso, o Instituto Púchkin oferece programas adicionais para quem deseja aprender russo e também para o desenvolvimento profissional de professores do idioma. Por exemplo, o instituto realiza uma Escola de Verão anual para cidadãos estrangeiros. Informações detalhadas podem ser encontradas em clck.ru/3DmTTq.
Para tirar dúvidas sobre a seleção de candidatos em seu país, favor entrar em contato com os escritórios locais de representação da Rossotrudnichestvo ou missões diplomáticas da Federação da Rússia.