<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
    <channel>
        <title><![CDATA[Janela para a Rússia]]></title>
        <link><![CDATA[br.gw2ru.com]]></link>
        <description><![CDATA[{{rss-feed-description}}]]></description>
        <language><![CDATA[pt-BR]]></language>
        <copyright><![CDATA[{{rss-feed-copyright}}]]></copyright>
        <atom:link href="https://br.gw2ru.com/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
        
    
        <item>
            <title><![CDATA[Quais estrangeiros governaram a Rússia?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/252002-quais-estrangeiros-governaram-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/252002-quais-estrangeiros-governaram-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2a9710dc76de7f989e7698.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Eles se viram, por acaso, sentados no trono russo. Alguns se tornaram os maiores governantes da história do Estado, enquanto outros jamais compreenderam ou amaram o país que lhes foi confiado.</p><h3>1. Rurik (também chamado de Rurique)</h3><p>Lá no ano de 862, várias tribos de eslavos orientais e povos fino-úgricos se uniram e convidaram o varegue (viking) Rurik para governar as terras de Nôvgorod (ou Novogárdia). Este líder de um destacamento militar de guerreiros escandinavos se tornou o primeiro príncipe de Nôvgorod, o primeiro governante da Rússia Antiga e o fundador da dinastia ruríquida.</p><p>Não se sabe nem sua data de nascimento nem sua origem. Alguns pesquisadores o associam ao rei dinamarquês Rorik da Jutlândia, enquanto outros citam a terra dos prussianos ou a tribo eslava ocidental dos Vagrs como seu berço.</p><h3>2. Oleg</h3><p>O também varegue Oleg era parente e confidente de Rurik. Tanto é que, após a morte dele em 879, Oleg assumiu o poder nas terras de Nôvgorod como regente de seu jovem filho, Igor.</p><p>Em 882, capturou Kiev e uniu os dois centros políticos dos eslavos orientais, fundando a Rus de Kiev. Assim como Rurik, sua data e local de nascimento são desconhecidos, mas acredita-se que suas origens também estejam na Escandinávia.</p><h3>3. Catarina 1ª</h3><p>O verdadeiro nome de Catarina 1ª — a esposa de Pedro, o Grande, e primeira imperatriz russa — era Marta Skavronskaia. Ela nasceu em 1684 em uma família camponesa lituana nas possessões suecas no Báltico. No entanto, segundo outra versão, ela teria nascido no Ducado da Curlândia e Semigália.</p><p>Aos 17 anos, Marta se casou com o dragão (soldado de cavalaria) sueco Johann Kruse, que desapareceu na Guerra do Norte. Em 1702, o marechal de campo russo Boris Sheremetev capturou a fortaleza de Marienburg e notou a jovem entre os moradores.</p><p>Marta se tornou-se, então, amante do comandante militar, mas, alguns meses depois, foi tomada por Aleksandr Ménchikov, uma pessoa próxima do tsar. Com o tempo, ela virou amante e esposa do próprio Pedro, o Grande. Ao converter-se à fé Ortodoxa Russa, ela foi batizada como Catarina Mikháilova.</p><h3>4. Pedro 3º</h3><p>Karl Peter Ulrich (o futuro imperador russo Pedro 3º) nasceu em Kiel, no Ducado de Holsácia, em 1728. Era neto de Pedro 1º, fruto da união de sua filha mais velha, Ana, com Karl Friedrich, duque de Holstein.</p><p>Quando Isabel Petrovna, a outra filha de Pedro 1º, ascendeu ao trono em 1741, ela convocou seu sobrinho. A imperatriz, que não tinha filhos, queria que o poder passasse para o filho da irmã após sua morte.</p><p>O futuro imperador viveu na Rússia por cerca de 20 anos. Converteu-se do luteranismo à ortodoxia, mas não fez nenhuma tentativa de conhecer o país, seu povo ou seus costumes. Isabel, por sua vez, o manteve afastado da vida política.</p><p>Após ascender ao trono em 1761, Pedro seguiu uma política externa mal pensada, concentrando-se mais nos interesses de seu ducado do que nos da Rússia. Tal comportamento, aliado à atitude insultuosa em relação à ortodoxia, levou a um golpe de Estado, no qual a sua própria esposa, Catarina 2º, desempenhou um papel fundamental. Pouco tempo depois de ser deposto do poder, o monarca misteriosamente morreu.</p><h3>5. Catarina 2ª</h3><p>Uma das governantes mais notáveis ​​da história russa pertencia à família principesca alemã de Askania. Ela nasceu em Stettin, na Pomerânia, em 1729, e recebeu inicialmente o nome de Sofia Frederica Augusta.</p><p>Em 1742, seu pai, Cristiano Augusto, tornou-se governante do pequeno Principado de Anhalt-Zerbst, transformando a jovem em uma noiva elegível. Ela chamou a atenção de Isabel Petrovna, que procurava um casamento para o sobrinho.</p><p>Sofia se mudou para a Rússia com sua mãe, onde foi batizada na Igreja Ortodoxa com o nome de Catarina Alekseievna. No entanto, seu casamento com Pedro não foi bem-sucedido desde o início.</p><p>Ao contrário do marido, Catarina estudou com afinco a língua, a cultura e a história de sua nova pátria e demonstrou grande interesse pela política. Mantinha amantes e buscou apoio entre a aristocracia – aqueles que, em última análise, a ajudaram a ascender ao poder.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 27 Jun 2026 07:16:24 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[&#34;O segredo da noite eterna&#34; é atração desta semana no YouTube]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251979-filme-segredo-da-noite-eterna-e-atracao-desta-semana-youtube]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251979-filme-segredo-da-noite-eterna-e-atracao-desta-semana-youtube]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3e3e2cdc76de3f8257c197.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ficção científica sobre um desastre no fundo do Oceano Pacífico estará disponível, assim como nas semanas anteriores, a partir das 19h00 de sexta-feira até as 19h00 de segunda-feira. </p><p>Neste fim de semana, o projeto “Cinema Soviético e Russo em Casa” traz gratuitamente ao <a href="https://www.youtube.com/@cpc-umesfilmes23/videos" target="_blank" rel="noopener">canal do CPC-UMES no YouTube</a> o longa-metragem “O segredo da noite eterna” (1955), do diretor Dmítri Vassíliev.</p><p>Uma explosão no fundo do Oceano Pacífico faz com que a vegetação subaquática aumente rapidamente de tamanho. Denisov, pesquisador de um Instituto de Oceanologia que testemunhara o desastre, presume que o fenômeno se deva a um novo elemento radioativo, que deve ser estudado com urgência. Ele precisa descer ao fundo do oceano, mas começa a perder a visão por conta do efeito da radiação.</p><p>“O segredo da noite eterna” ficará disponível no <a href="https://www.youtube.com/@cpc-umesfilmes23/videos">canal do CPC-UMES no YouTube</a> a partir das 19h00 desta sexta-feira (26) até as 19h00 de segunda-feira (29). </p><p>O Cinema Soviético e Russo em Casa é uma realização do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES), que distribui e comercializa no Brasil os filmes do Estúdio Mosfilm. Ao longo de 2026 serão exibidos filmes dos mais variados gêneros a partir de matrizes restauradas, incluindo obras de Tarkóvski e Bondartchuk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 26 Jun 2026 13:08:30 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Pável Rítsar]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[5 trilhas para explorar a beleza natural da Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251975-5-trilhas-para-explorar-a-beleza-natural-da-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251975-5-trilhas-para-explorar-a-beleza-natural-da-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33cb48dc76de7df2bcd1a1.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Aprenda a ver o país sem olhar pela janela de um ônibus ou carro.
</p><h3>1. Grande Trilha de Sevastopol</h3><p>Esta trilha é para quem está habituado a passar as férias à beira-mar, mas em movimento — em vez de ficar torrando na areia. A Grande Trilha de Sevastopol se estende por 117 km, desde a cidade de Balaclava, no sudeste, até Sevastopol, no norte. O trajeto inclui oito rotas, com distâncias entre 11 e 23 km cada. Uma delas, por exemplo, liga o Passo de Láspi ao Portão de Baidar e oferece vistas para o Monte Ai-Petri, o Cabo Saritch e o Vale Baidárskaia. A Rocha Khram Solntsa (Templo do Sol) também é parada obrigatória — segundo a lenda, na antiguidade, rituais pagãos eram realizados nesse local.</p><h3>2. Grande Trilha do Ladoga</h3><p>O percurso da foz do Rio Tíkhaia até à aldeia de Berézovo acompanha o Ládoga, o maior lago da Europa. A sua parte mais interessante é a Baía de Lekhmalakhti: pinheiros, falésias e o azul infinito do lago. Ao longo do caminho, os visitantes se deparam com antigas pedreiras e com o Farol de Vuokhensalo, ainda em funcionamento. Dali também pode-se avistar os famosos recifes do Ládoga – um conjunto de ilhotas presentes em grande número no lago. Existem bancos ao longo da trilha e, se o tempo o permitir e a água estiver suficientemente quente, vale a pena também dar um mergulho.</p><h3>3. Grande Trilha do Baikal</h3><p>A Grande Trilha do Baikal engloba mais de uma dezena de rotas que percorrem os Parques Nacionais de Pribaikálski e Zabaikálski, a Reserva Natural do Baikal, o norte do Baikal e o Platô Olkhínskoie. Por exemplo, a rota Listvianka-Bolchie Koti segue ao longo das margens do Lago Baikal. Outra rota panorâmica de 12 km percorre a maior península, Sviatoi Nos. Ao longo do caminho, é possível admirar a Baía de Tchivirkúiski e visitar as vilas de Katun e Kurbulik.</p><h3>4. Trilha do (rio) Oká</h3><p>Esta rota de 112 quilômetros corre ao longo do rio Oká e conecta as cidades de Pavlovo-no-Oká e Níjni Nôvgorod. Ao longo do caminho, você pode parar na cidade de Gorbatov, tirar uma foto do afloramento Okulovskoie e visitar os locais de filmagem dos filmes do diretor Nikita Mikhalkov ‘O Sol Enganador’ (1994) e ‘O Barbeiro da Sibéria’ (1998). Atravesse o rio Kiсhma e se depare com a torre hiperbolóide do engenheiro Vladímir Chukhov em meio à paisagem local.</p><h3>5. Trilha do Cáucaso</h3><p>Esta rota liga duas regiões – Daguestão e Krasnodar – bem como dois mares – o Cáspio e o Negro. A viagem de Derbente a Sochi cobre uma distância de 1.500 km; atualmente, foram balizados nove trechos de 100 km (os demais serão marcados posteriormente). Por exemplo, a seção Caminho do Vento começa em Khadozhkh, na Adigueia, passa pelo desfiladeiro de Guam e pelo maciço Fisht-Oshtenski e chega à costa do Mar Negro na vila de Loo. Esta trilha é para quem aprecia contrastes – desde as geleiras do Fisht e as cavernas do Planalto Lago-Náki até praias tranquilas.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 26 Jun 2026 09:50:37 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Da língua russa para o mundo: борзая (borzaia)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251969-da-lingua-russa-para-o-mundo-borzoi]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251969-da-lingua-russa-para-o-mundo-borzoi]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3bf454dc76de367fbe16eb.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Um aristocrata entre os cães, cuja velocidade deu ao mundo uma palavra derivada do russo para ‘rápido’.</p><p>O galgo russo, mais conhecido como Borzoi, é uma raça de cão de caça desenvolvida na Rússia. Seu nome vem do adjetivo ‘bôrzi’, que significa ‘rápido’ ou ‘veloz’. No final do século 19, a raça chegou à Europa e aos Estados Unidos, onde manteve, em grande parte, seu nome russo – diferentemente do galgo inglês ou do galgo afegão. Hoje em dia, ‘borzoi’ é o nome oficial da raça na classificação canina da Federação Cinológica Internacional (FCI).</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 26 Jun 2026 09:01:35 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[As 10 principais universidades da Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251901-10-das-principais-universidades-da-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251901-10-das-principais-universidades-da-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.03/original/69b002d0dc76de59a3414fcc.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Atualmente, mais de 400 mil estudantes estrangeiros estudam na Rússia. Além disso, dezenas de universidades do país figuram nos maiores rankings internacionais. Conheça as principais instituições de ensino superior russas.</p><p>A maioria dos programas educacionais na Rússia são ministrados em russo. No entanto, quase todas as universidades do país oferecem a oportunidade de se matricular em um curso preparatório e passar um ano acadêmico inteiro apenas aprendendo a língua russa antes de iniciar o curso principal.</p><p>Além disso, algumas universidades russas contam com programas educativos em inglês e outras línguas.</p><h3>1. Universidade Estatal de Moscou Lomonossov (MGU, na sigla em russo)</h3><p>Esta é a universidade mais antiga do país e lidera consistentemente os rankings de educação russos. Hoje em dia, a universidade possui mais de 40 faculdades, oferecendo talvez a mais ampla gama de programas do país, das ciências naturais às humanas.</p><p>Em 2024, um número recorde de novos estudantes internacionais – 2.900 – matriculou-se na Estatal de Moscou (com um total de 11.000 alunos estrangeiros estudando na universidade). A MGU também possui filiais em diversas cidades russas e países da CEI.</p><p><a href="https://msu.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">msu.ru</a></p><h3>2. Escola Superior de Economia (HSE)</h3><p>Os programas educacionais da HSE (Universidade Nacional de Pesquisa Escola Superior de Economia) vão muito além do estudo da economia. A instituição oferece cursos em ciências sociais, arte e design, comunicação e muitas outras áreas. Alguns são ministrados não somente em russo, mas também em inglês (em áreas como relações internacionais, estudos globais e análise de dados, entre outras), bem como em formato híbrido.</p><p>A HSE conta atualmente com mais de 5.000 estudantes estrangeiros de 133 países. A universidade também possui filiais em Moscou, São Petersburgo, Níjni Nôvgorod e Perm.</p><p><a href="https://www.hse.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">hse.ru</a></p><h3>3. Universidade Técnica Estatal Bauman de Moscou (BMSTU)</h3><p>Com quase 200 anos de história, esta universidade é líder em engenharia e promete oportunidades de estágios e empregos futuros em grandes empresas industriais e de alta tecnologia. Uma ampla gama de programas está disponível para estudantes estrangeiros, desde inteligência artificial até robótica e aeroespacial.</p><p><a href="https://bmstu.ru/" target="_blank" rel="noopener">bmstu.ru</a></p><h3>4. Universidade Estatal de São Petersburgo (SPbU)</h3><p>Uma das universidades mais antigas do país, a Estatal de São Petersburgo ocupa o histórico edifício Doze Colégios. A universidade convida ativamente estudantes estrangeiros e organiza diversas palestras e eventos on-line para os candidatos, inclusive em outras línguas (inglês, espanhol, árabe, português e chinês). A programação desses eventos pode ser consultada no próprio <a href="https://intmeet.spbu.ru/" target="_blank" rel="noopener">site</a> da universidade.</p><p>A partir do segundo semestre do curso preparatório, os alunos já podem começar a aprofundar seus conhecimentos na área escolhida: ciências naturais ou humanas, engenharia e tecnologia, economia e medicina.</p><p><a href="https://english.spbu.ru/" target="_blank" rel="noopener">spbu.ru</a></p><h3>5. Instituto de Física e Tecnologia de Moscou (MIPT)</h3><p>Esta universidade foi fundada há 80 anos pelos laureados com o Prêmio Nobel Piotr Kapitsa, Lev Landau e Nikolai Semionov para ajudar a educar melhor os físicos mais talentosos do país. Desde então, 11 de seus graduados receberam o Prêmio Nobel e ela continua atraindo os mais talentosos alunos (hoje, mais de mil deles são estudantes estrangeiros).</p><p>De acordo com o ranking da edição russa da revista ‘Forbes’, esta universidade lidera em níveis salariais de graduados e também figura no ‘Times Higher Education World University Rankings’ 2026.</p><p><a href="https://pk.mipt.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">mipt.ru</a></p><h3>6. Universidade Nacional de Pesquisa Nuclear (MEPhI), Moscou</h3><p>Se a sua intenção é trabalhar no setor nuclear, este é o lugar certo para você — a MEPhI é a principal universidade da Rússia na área atômica. No entanto, a lista de programas disponíveis vai muito além dessa direção e também inclui uma ampla variedade de especialidades em física e engenharia.</p><p>Só em 2025, um total de 2.200 estudantes de 88 países estrangeiros se matricularam na universidade.</p><p><a href="https://eng.mephi.ru/" target="_blank" rel="noopener">mephi.ru</a></p><h3>7. Instituto Estatal de Relações Internacionais de Moscou (MGIMO)</h3><p>Esta é considerada a melhor universidade para a formação de diplomatas e especialistas em relações internacionais. Entre seus graduados, estão diversos chefes de Estado estrangeiros (presidentes da Bulgária, Azerbaijão e Cazaquistão), bem como altos funcionários russos, senadores e diplomatas, incluindo o atual Ministro dos Negócios Estrangeiros da Rússia, Serguêi Lavrov.</p><p>O ‘MGIMO’ oferece diversos programas de estudo em inglês.</p><p><a href="mgimo.ru" target="_blank" rel="noopener">mgimo.ru</a></p><h3>8. Universidade Federal dos Urais (UrFU), Ekaterimburgo</h3><p>Esta é uma das maiores universidades regionais do país e está incluída no ‘QS World University Rankings’.</p><p>Atualmente, cerca de 5.000 estudantes de mais de 100 países estudam na universidade. Conta com diversos programas disponíveis em inglês (incluindo estudos de pós-graduação e centros de pesquisa).</p><p><a href="https://urfu.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">urfu.ru</a></p><h3>9. Universidade Estatal de Novosibirsk (NSU)</h3><p>Se você sempre sonhou em morar na Sibéria, este é o lugar certo para você. A Universidade Estatal de Novosibirsk é o principal centro de pesquisa da Sibéria, com sua própria Akademgorodok (Cidade Acadêmica). É possível obter formação em diversas especialidades em russo; a universidade também oferece uma extensa lista de programas em inglês (nos níveis de mestrado e pós-graduação): IA, administração, química, matemática e medicina, incluindo residência médica.</p><p><a href="nsu.ru" target="_blank" rel="noopener">nsu.ru</a></p><h3>10. Universidade Russa da Amizade dos Povos (RUDN)</h3><p>A RUDN é líder em número de estudantes internacionais, que estão presentes em cursos de medicina, engenharia, agronomia e muitos outros. As faculdades e alojamentos estudantis da universidade formam um enorme campus no sudoeste de Moscou, com uma atmosfera internacional única. A universidade também é líder na abrangência de sua geografia estudantil internacional, com representantes de nada menos que 161 países.</p><p><a href="https://eng.rudn.ru/" target="_blank" rel="noopener">rudn.ru</a></p><p><strong>Veja mais detalhes sobre como se candidatar a universidades russas (inclusive com bolsas de estudo) <a href="studyinrussia.education" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</strong></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 25 Jun 2026 13:09:25 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Você sabia que Nicolau 2º tinha um elefante como animal de estimação?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251899-voce-sabia-que-nicolau-2o-tinha-um-elefante-como-animal-de-estimacao]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251899-voce-sabia-que-nicolau-2o-tinha-um-elefante-como-animal-de-estimacao]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3a58d4dc76de367fbe0823.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Animal dado de presente recebia alimento das mãos do imperador.</p><p>Na realidade, quase todos os tsares russos sentiam um fascínio especial por esses gigantes. Elefantes eram frequentemente mantidos em Tsárskoie Selô para o entretenimento da aristocracia e dos visitantes da corte.</p><p>Em 1891, Nicolau 2º (então ainda tsarévitch, isto é, herdeiro do trono) retornou de sua grande viagem pelo Oriente. Pouco depois, um elefante chegou da África como presente para o futuro imperador.</p><p>Nicolau gostava de observar seu enorme animal de estimação banhando-se nos lagos do Parque de Alexandre e ele até o alimentava com as próprias mãos.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 25 Jun 2026 13:02:43 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Abecedário da Vida Selvagem na Rússia: ёж (ioj)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251893-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-ioj-ouriço]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251893-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-ioj-ouriço]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33f0dedc76de7df2bcd44d.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Eis o herói espinhoso das florestas russas.</p><h3>Ё – Ёж</h3><p>O ouriço é encontrado em diversas partes da Rússia, de Moscou ao Extremo Oriente. Esse animal vive não apenas nas florestas, mas também perto de assentamentos humanos. Por sinal, são várias espécies de ouriços no país: além do ouriço-europeu, há também o ouriço-dauriano, o ouriço-de-amur e outros.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 25 Jun 2026 12:29:23 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Que idiomas eram falados no Império Russo?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251850-que-idiomas-eram-falados-no-imperio-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251850-que-idiomas-eram-falados-no-imperio-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3b1189dc76de367fbe120d.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O principal idioma do vasto império multinacional era o russo. Mas qual era a posição das outras línguas? As autoridades obrigavam todos os habitantes a falar russo?</p><p>Os habitantes do Império Russo falavam dezenas de idiomas — cerca de 150 ao todo.</p><p>Praticamente todas as grandes famílias linguísticas estavam representadas no império. A mais numerosa delas era a indo-europeia, que reunia a maior parte dos idiomas falados. Entre as línguas eslavas, predominavam aquelas faladas por russos, ucranianos, bielorrussos, poloneses e búlgaros. Já o grupo báltico incluía o lituano e o letão. As línguas germânicas estavam presentes entre alemães e suecos, além do iídiche, usado pela população judaica. No ramo linguístico românico, encontravam-se o moldavo e o romeno. Por fim, as línguas iranianas eram faladas por ossetas, tadjiques, curdos e tats (povo iraniano do Cáucaso).</p><p>Outra importante família linguística era a altaica, que incluía as línguas túrquicas, mongólicas e tungúsico.</p><p>A família urálica era representada pelos grupos fino-úgrico e samoiedo.</p><p>Além disso, havia idiomas e grupos linguísticos próprios dos povos indígenas do Cáucaso, do Extremo Norte e do Extremo Oriente.</p><p>As línguas locais eram usadas no ambiente familiar, no comércio, em canções e narrativas populares, além de desempenharem papel importante na religião, na educação e na imprensa.</p><p>Entre os povos muçulmanos, por exemplo, as escolas religiosas e os sermões nas mesquitas utilizavam os idiomas nacionais, enquanto o árabe era empregado exclusivamente para a leitura do Alcorão e para a realização das orações.</p><h3><strong>Polí</strong><strong>tica lingu</strong><strong>ística dos tsares russos</strong></h3><p>Ao longo da história, o governo imperial alterou diversas vezes sua política linguística. Em alguns períodos, mostrou-se relativamente tolerante em relação aos idiomas das minorias nacionais; em outros, buscou reforçar a posição da língua russa.</p><p>A primeira governante a demonstrar interesse sistemático pelas línguas de seus súditos foi Catarina 2ª, que tinha raízes alemãs. A imperatriz encarregou o naturalista alemão Peter Simon Pallas de reunir materiais sobre todos os idiomas do império.</p><p>De modo geral, no século 18, as autoridades ainda mantinham uma certa tolerância em relação à diversidade linguística. O russo era o único idioma oficial do Estado, embora seu uso fosse limitado em algumas regiões. Era o caso dos Países Bálticos, do Reino da Polônia e do Grão-Ducado da Finlândia, onde predominavam o alemão, o sueco e o polonês.</p><h3><strong>A russifica</strong><strong>ção forç</strong><strong>ada</strong></h3><p>A política de russificação ganhou força durante o reinado de Alexandre 2º (1855–1881). O governo passou a combater o que considerava uma ameaça separatista. Nesse contexto, o alfabeto latino era visto como um instrumento de influência da Igreja Católica, e seu uso passou a ser fortemente restringido. Em 1859, por exemplo, a censura proibiu a publicação de obras literárias em ucraniano escritas em alfabeto latino.</p><p>Posteriormente, também foram impostas restrições à publicação e ao ensino em ucraniano, bielorusso e moldavo.</p><p>Nas últimas décadas do século 19, durante o reinado de Alexandre 3º (1881–1894), intensificou-se a russificação dos Países Bálticos. O russo se tornou idioma obrigatório de ensino em todas as instituições educacionais e passou também a ser a principal língua da administração pública.</p><p>Em 1900, Nicolau 2º (que reinou entre 1894 e 1917) introduziu medidas semelhantes em relação ao Senado da Finlândia. Mais tarde, porém, passou-se a permitir que projetos de lei fossem redigidos em três idiomas: russo, finlandês e sueco.</p><p>No fim do século 19, o ensino secundário e superior só podia ser realizado em russo.</p><p>Em diversas regiões de maioria muçulmana, no entanto, o russo nunca chegou a se consolidar como parte essencial da educação. No Turquestão, por exemplo, os mulás resistiam ao ensino da língua russa.</p><p>Para todos os cristãos ortodoxos, independentemente de sua origem étnica, era obrigatório o estudo do eslavônico eclesiástico, idioma utilizado nas celebrações religiosas.</p><h3><strong>Liberta</strong><strong>çã</strong><strong>o das l</strong><strong>ínguas e a criação da escrita</strong></h3><p>No século 19, a Sociedade Missionária Ortodoxa recrutou especialistas para desenvolver alfabetos baseados no cirílico destinados a povos que falavam outros idiomas. O objetivo era difundir o cristianismo entre essas populações e traduzir as Escrituras para línguas que até então não possuíam forma escrita.</p><p>Foram criados alfabetos cirílicos para dezenas de idiomas, entre eles o aleúte, o chuvache (tchuvache) e as línguas mordovianas. Quanto aos povos que já possuíam tradição escrita, foram elaboradas, pela primeira vez, gramáticas sistemáticas, como no caso do tchetcheno e do iacuto.</p><p>Após a Revolução de 1905, todas as restrições formais ao funcionamento das línguas no Império Russo foram abolidas. Muitos partidos representados na Duma defendiam a ampliação das liberdades linguísticas para todos os habitantes, enquanto monarquistas e nacionalistas insistiam na manutenção de um único idioma oficial para todo o Estado: o russo.</p><p><em>A versão completa do artigo está publicada em russo no site <a href="https://gramota.ru/journal/stati/yazykovaya-politika/yazykovaya-situatsiya-v-rossiyskoy-imperii-russkiy-i-vse-ostalnye" target="_blank" rel="noopener">Gramota.ru</a>.</em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 24 Jun 2026 11:27:31 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Aprendendo o alfabeto russo: a letra ‘Ё’]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251847-aprendendo-o-alfabeto-russo-a-letra-yo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251847-aprendendo-o-alfabeto-russo-a-letra-yo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a22a49ddc76de50d6a49357.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta é a letra mais recente do alfabeto e não há muitas palavras que a utilizam. Mas isso não a torna menos importante! </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 24 Jun 2026 13:08:04 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[3 símbolos de Krasnodar (Краснодар) em russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251846-3-simbolos-de-krasnodar-krasnodar-em-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251846-3-simbolos-de-krasnodar-krasnodar-em-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3b1500dc76de367fbe1223.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta cidade está entre as dez mais populosas e de crescimento mais rápido do país, sendo um de seus principais centros econômicos. É frequentemente chamada de “capital do sul da Rússia”. Aqui estão três de seus maiores símbolos.</p><h3>1. ЦАРСКИЕ ВОРОТА/TSÁRSKIE VORÔTA</h3><p><strong>Portão do Tsar (Arco do Triunfo de Alexandre)</strong></p><p>O Arco do Triunfo de Alexandre, também conhecido como Portão do Tsar, foi erguido em 1888 para a chegada do Imperador Alexandre 3º. Era decorado com águias bicéfalas douradas imperiais, e ícones e lamparinas de óleo foram colocados em seu interior. A estrutura foi demolida em 1928 e reconstruída somente 80 anos depois.</p><h3>2. КАЗАКИ/KAZAKÍ</h3><p><strong>Cossacos</strong></p><p>Fundada em 1793 pelos cossacos, Krasnodar é hoje a capital do Exército Cossaco de Kuban. Há monumentos em homenagem aos cossacos, apresentações de um coral cossaco e a sede da estação de rádio FM “Kazak” (“Cossaca”). Quando os cossacos realizam um desfile em Krasnodar, é sempre um evento vibrante e importante para a cidade.</p><h3>3. СВЯТО-ЕКАТЕРИНИНСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР/SVIÁTO-IEKATERININSKI KAFEDRÁLNI SOBÔR</h3><p><strong>Catedral de Santa Catarina</strong></p><p>Esta é considerada a catedral mais importante de Kuban e uma das maiores igrejas da Rússia. Ela pode acomodar até 4.000 fiéis. Durante a época soviética, a catedral foi usada para consertar motores de aeronaves e até abrigar pequenos aviões. Na era da perestroika, em 1988, os sinos voltaram a tocar pela primeira vez em muitos anos.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 24 Jun 2026 09:57:57 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Especialistas em energia de países da ASEAN podem concorrer a estágio na Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251841-especialistas-em-energia-de-paises-da-asean-podem-concorrer-a-estagio-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251841-especialistas-em-energia-de-paises-da-asean-podem-concorrer-a-estagio-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3b146edc76de367fbe121c.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O estágio InteRussia acontecerá de 9 de novembro a 12 de dezembro na Universidade Estatal de Economia de São Petersburgo (UNECON). Não é necessário conhecimento de russo, pois o programa será realizado em inglês.</p><p>O programa é dedicado aos processos contemporâneos de transformação da energia global e às principais direções de desenvolvimento do complexo russo de combustíveis e energia em meio a mudanças na arquitetura energética global.</p><h3>Você pode participar se:</h3><ul><li>for um especialista em energia</li><li>tiver entre 21 e 40 anos</li><li>for cidadão de um país da ASEAN (Associação de Nações do Sudeste Asiático)</li><li>não possuir cidadania russa e residir fora da Federação da Rússia</li><li>no momento da inscrição, não tiver vínculos com instituições educacionais russas nem contrato de trabalho na Federação da Rússia</li><li>tiver, pelo menos, nível B2 em inglês</li></ul><h3>O que os participantes podem esperar?</h3><p>A parte educacional do programa inclui palestras, sessões com especialistas e mesas-redondas sobre questões urgentes em energia global e desenvolvimento sustentável.</p><p>Os participantes se familiarizarão com as abordagens russas para o desenvolvimento do setor energético e estudarão temas como segurança energética internacional, transição energética e política climática, GNL e gás natural como combustível para motores, sistemas energéticos inovadores e híbridos, entre outros.</p><p>Uma parte separada do programa é dedicada a apresentar aos participantes a infraestrutura energética e as instalações industriais russas. Além do componente acadêmico, o estágio inclui uma programação cultural.</p><p><strong>O prazo para envio das inscrições é 23 de agosto de 2026.</strong></p><p>Leia mais sobre o programa e envie sua inscrição completa no site <a href="https://interussia.com/announce_en/tpost/5dvb4ldlj1-call-for-applications-interussia-fellows" target="_blank" rel="noopener">interussia.com</a>.</p><p>O estágio é implementado pela Organização Autônoma Sem Fins Lucrativos ‘Mezhdunarodniki’ em parceria com a Fundação Gorchakov, SPbGEU, Conselho Empresarial Rússia-ASEAN, a rede internacional TV BRICS, a Associação Global de Energia e a Agência Russa de Energia do Ministério da Energia da Rússia, com o apoio da Fundação de Bolsas Presidenciais.</p><p>A Fundação Gorchakov (também transliterada como Gortchakov em português) é uma organização sem fins lucrativos que promove o desenvolvimento de laços entre as sociedades civis da Rússia e de outros países. Ao longo de 15 anos de atuação, mais de 90 mil pessoas de mais de 150 países participaram dos programas e projetos da fundação, e mais de 500 iniciativas internacionais receberam apoio financeiro.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 24 Jun 2026 09:12:40 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ciência e Tecnologia]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[5 motivos para assistir ao lendário filme soviético ‘Quando Voam as Cegonhas’]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251825-5-motivos-para-assistir-ao-lendario-filme-sovietico-quando-voam-as-cegonhas]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251825-5-motivos-para-assistir-ao-lendario-filme-sovietico-quando-voam-as-cegonhas]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a3a59d7dc76de367fbe0865.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Este longa-metragem em preto e branco foi um dos primeiros sinais do ‘Degelo de Kruschov’.</p><h3>1. Ganhou a Palma de Ouro</h3><p>É o único filme soviético a ter vencido o prêmio principal no Festival de Cannes, além de um prêmio de fotografia e uma menção especial para a atriz principal. O longa foi aclamado como um milagre: retratava a guerra não na linha de frente, mas na retaguarda, contando uma história não de heroísmo militar, mas de provações morais. Nele, o noivo da protagonista parte para a frente de batalha, e ela acaba se casando com o irmão dele, apesar de não o amar e de estar esperando o retorno de seu primeiro noivo. Após a vitória, ela descobre que seu amado morreu.</p><h3>2. Baseado em uma peça proibida pela censura</h3><p>O filme é baseado na peça “Vida Eterna”, do dramaturgo veterano de guerra Víktor Rozov, que foi censurada pela Glavlit (sigla russa para Direção Principal de Assuntos de Literatura e de Editoras). No entanto, a obra se tornou o assunto da cidade depois que o Teatro Sovremennik de Moscou estreou sua produção de “Vida Eterna” em 1956. Na época, o diretor Mikhail Kalatozov pediu a Rozov que escrevesse um roteiro baseado na peça.</p><h3>3. Um dos primeiros filmes do ‘degelo’</h3><p>Os críticos se dividiram. Alguns acusaram o diretor de permitir que o filme, que tratava dos anos de guerra, “se perdesse e reduzisse a escala de grandes questões da vida às trivialidades da turbulência emocional e dos efeitos cinematográficos”. O Secretário-Geral do Partido, Nikita Khruschov, ficou indignado com a protagonista, que havia traído seu amor. Outros acreditavam que a obra teria aberto um novo capítulo no cinema ao mostrar uma história de amor sem o obrigatório pano de fundo de canteiros de obras, registros stakhanovistas etc.</p><p>A crítica ocidental também ficou encantada. “A Rússia lançou um satélite cultural aqui: é um filme comovente e eloquente sobre amantes predestinados ao infortúnio”, escreveram jornais americanos após a estreia do filme nos EUA.</p><p>Para a atriz Tatiana Samóilova, este papel foi um divisor de águas. O artista Pablo Picasso a chamou de “a deusa russa”. Um estúdio de Hollywood chegou a convidá-la para interpretar o papel principal em uma adaptação de “Anna Kariênina”, estrelada por Gerard Philipe como Vrônski. Mas a liderança soviética se recusou categoricamente a deixá-la viajar para o exterior.</p><h3>4. Cinematografia rica</h3><p>Kalatozov começou sua carreira como diretor de fotografia. Talvez seja por isso que ele e Serguêi Urusévski, o diretor de fotografia do filme, formaram uma parceria perfeita enquanto trabalhavam em ‘Quando Voam as Cegonhas’. Graças a ele, a história contada no filme adquiriu uma escala diferente, transformando-a em uma epopeia. O diretor Gleb Panfilov maravilhou-se com o movimento fluido da câmera no filme, como se estivesse flutuando no ar, e chamou a cinematografia de “milagre”. Combinadas com o jogo de luz e sombra, essas tomadas expressivas criaram um efeito incrível.</p><h3>5. Influenciou diretores famosos</h3><p>Os mestres russos Gleb Panfilov e Serguêi Soloviov admitiram que a decisão de se tornarem diretores de cinema foi tomada após assistirem a ‘Quando Voam as Cegonhas ’.</p><p>O mesmo aconteceu com Claude Lelouch. Em 1956, ele esteve em Moscou com um grupo de comunistas franceses, planejando fazer um filme sobre a capital soviética. Ele até conseguiu entrar no estúdio Mosfilm, onde “Quando Voam as Cegonhas” estava sendo filmado na época. Kalatozov mostrou-lhe as cenas já gravadas e até permitiu que ele trabalhasse no set de filmagens. Foi então que Lelouch decidiu seguir a carreira de diretor. Mais tarde, ele avaliou “Quando Voam as Cegonhas” como um dos filmes mais perfeitos da história do cinema.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 23 Jun 2026 16:03:29 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Da língua russa para o mundo: степь (step)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251768-da-lingua-russa-para-o-mundo-step-step]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251768-da-lingua-russa-para-o-mundo-step-step]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33f1b0dc76de7df2bcd46d.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Uma vasta extensão que se tornou um termo geográfico internacional.</p><p>‘Estepe’ (do russo степь, ou step) se refere a vastas áreas planas com vegetação rasteira nas zonas temperadas e subtropicais. A palavra entrou no russo a partir de línguas eslavas ou túrquicas; e, a partir do russo, espalhou-se para as línguas europeias.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 23 Jun 2026 13:26:17 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[7 lugares literários em Moscou que valem a pena visitar]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251767-7-lugares-literarios-em-moscou-que-valem-a-pena-visitar]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251767-7-lugares-literarios-em-moscou-que-valem-a-pena-visitar]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a390854dc76de7df2bce727.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esses endereços marcantes são descritos nas obras de escritores russos ou estão intimamente ligados às suas biografias.</p><h3>1. Patriárchie Prudi (Lagoas do Patriarca): o local de encontro com o Diabo</h3><p>É aqui que começa a trama mística do romance de Mikhail Bulgákov “O Mestre e Margarida”. Dois escritores soviéticos encontram um “estrangeiro” estranho chamado Woland, que acaba por ser o próprio Diabo.</p><p>Hoje, a área ao redor das Lagoas do Patriarca é um bairro elegante com cafés e restaurantes, mas, durante um bom tempo, havia uma placa de rua bem-humorada que dizia: “Proibido falar com estranhos” — lembrando os visitantes do icônico romance.</p><h3>2. “Apartamento Sinistro” na Rua Bolshaya Sadovaya</h3><p>Na década de 1920, Mikhail Bulgákov morou no apartamento comunitário nº 50, na Rua Bolshaya Sadovaya, nº 10. O escritor se sentia tão desconfortável ali que imortalizou esse lugar desagradável em seu romance “O Mestre e Margarida”. É lá que Woland e sua comitiva se instalam, e na sequência começa a acontecer todo tipo de maldade, além de pessoas começarem a desaparecer sem deixar rastro.</p><p>Hoje em dia, o apartamento abriga um museu dedicado a Bulgákov. Na entrada do prédio, os visitantes são recebidos por uma estátua do gato Behemoth, enquanto as paredes são cobertas com citações do romance.</p><h3>3. Mansão dos Rostov na Rua Povarskaya</h3><p>“Era dia de Santa Natália e o dia do nome de duas das Rostovs – a mãe e a filha mais nova – ambas chamadas Natália. Desde a manhã, carruagens com seis cavalos iam e vinham continuamente, trazendo visitantes para a grande casa da Condessa Rostova na Povarskaya, tão bem conhecida por toda Moscou” — é assim que Lev Tolstói descreve a casa dos Rostov em Moscou em seu romance ‘Guerra e Paz’. E a mansão ainda está de pé na Rua Povarskaya.</p><p>O próprio Tolstói visitou esta casa no número 53 muitas vezes e era até aparentado com seus donos, a família Bode-Kolitchev. A propósito, a casa permanece no ambiente literário: atualmente, ela abriga a Associação de Sindicatos de Escritores e Editores da Rússia.</p><h3>4. Casa do Príncipe Bolkônski na Rua Vozdvizhenka</h3><p>A família Bolkônski, de “Guerra e Paz”, morava no “antigo e sombrio casarão na Vozdvizhenka”. Essa casa pertencia, na verdade, ao avô de Tolstói, o príncipe Nikolai Volkônski, que serviu de protótipo para o velho Bolkônski no romance.</p><p>Além disso, foi nessa casa que Tolstói conheceu Praskovia Shcherbátova — considerada a inspiração para Kitty Shcherbátskaia no romance “Anna Karênina”.</p><p>Hoje, o prédio é alugado para escritórios, cafés e serve como sede de organizações públicas.</p><h3>5. Boulevard Gogolevsky</h3><p>Este é considerado o boulevard mais literário de Moscou. Ivan Turguêniev morou ali, Tolstói e Nikolai Gógol passeavam por lá — tanto é que a via foi renomeada em homenagem a Gógol em 1924 (antes era chamada de Boulevard Prechistensky). No final da rua, ergue-se um monumento ao escritor, enquanto, no meio dela, encontra-se um monumento a Mikhail Chôlokhov, apresentando uma composição escultural completa com cabeças de cavalos nadando, uma referência a “O Don Tranquilo” e à Guerra Civil. O escritor morava nas proximidades, nas ruas laterais. O Boulevard Gogolevsky também aparece nas obras fantásticas de Kir Bulitchev e nos poemas da chamada <a href="https://br.gw2ru.com/cultura/227381-era-de-prata-russa-o-que-e" target="_blank" rel="noopener">Era de Prata</a>.</p><h3>6. Rua Arbat</h3><p>Esta é a mais famosa rua de pedestres de Moscou. Em um de seus prédios mais antigos está o Apartamento Memorial Aleksandr Sergueiévitch Púchkin (o poeta não morou na cidade por muito tempo, porém, trouxe sua jovem esposa para esta mesma casa após o casamento). A Rua Arbat se tornou a protagonista do romance de Anatóli Ribakov, "Filhos da Arbat", sobre a União Soviética da década de 1930. A Arbat foi celebrada nas canções do compositor soviético Bulat Okudjava e também abriga o famoso Muro de Tsoi, onde os fãs da lenda do rock Víktor Tsoi se reúnem com frequência.</p><h3>7. Vila dos escritores de Peredélkino</h3><p>A ideia de estabelecer uma residência para escritores nos arredores de Moscou (que, ironicamente, agora está dentro dos limites da cidade) foi de Maksim Górki. Ela foi apoiada pelo próprio Stálin, que ordenou a construção de uma cidade inteira para escritores, onde eles pudessem viver com suas famílias e criar sem distrações.</p><p>Boris Pasternak, Iliá Ehrenburg, Kornêi Tchukóvski, Evguêni Ievtuchenko e muitos outros escritores viveram na vila de Peredélkino por anos. Hoje, existem várias casas-museu no local, além da restaurada Casa da Criatividade, que se tornou um ponto de encontro para eventos culturais.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 23 Jun 2026 10:24:54 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que é o caso acusativo na língua russa?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251719-o-que-e-o-caso-acusativo-na-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251719-o-que-e-o-caso-acusativo-na-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.03/original/69a7f4fedc76de59a3412b25.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta é uma forma gramatical frequentemente usada para expressar o objeto ou resultado de uma ação e responde às perguntas 'кого?’ (‘quem?’) ou ‘что?’ (‘o quê?’).</p><p>Os casos são um dos aspectos mais complexos da língua russa. Já publicamos uma breve explicação sobre o que são e quantos casos existem em russo, que você pode ler <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/238951-russo-avancado-or-os-6-casos-russos-explicados">aqui</a>.</p><p>Relembrando rapidamente: o caso é uma categoria gramatical que indica a relação de uma palavra com as demais. O português e muitas outras línguas pressupõem uma ordem clara de palavras em uma frase: sujeito, verbo, objeto. A língua russa é muito mais flexível nesse sentido, justamente porque permite o uso de ‘casos’.</p><p>Um caso se aplica a nomes: substantivos e pronomes, bem como aos adjetivos, numerais e particípios que dependem deles. Eles são declinados pelo caso, o que significa que a terminação da palavra muda.</p><p>O russo possui seis casos gramaticais. Já falamos sobre o <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/250248-o-que-e-o-caso-nominativo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">caso nominativo</a>, o <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/250694-o-que-e-o-caso-genitivo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">caso genitivo</a> e o <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/251119-o-que-e-o-caso-dativo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">caso dativo</a>. Agora iremos abordar os aspectos fundamentais do caso acusativo.</p><h3>O que significa o caso acusativo e o que ele indica?</h3><p>O caso acusativo é um dos mais complexos e pode expressar uma grande variedade de conceitos e ações:</p><ul><li>O objeto de uma ação: “видеть <strong>дома</strong>” (“ver casas”), “слушать <strong>музыку</strong>” (“ouvir música”), “рисовать <strong>картину</strong>” (“fazer um desenho”), “я люблю <strong>тебя</strong>” (“eu te amo”).</li><li>O resultado de uma ação: “связать <strong>варежки</strong>” (“tricotar luvas”).</li><li>Algumas expressões de espaço e tempo também são usadas com o caso acusativo: “не спал <strong>всю ночь</strong>” (“não dormi a noite toda”), “прошёл <strong>целый километр</strong>” (“caminhei um quilômetro inteiro”).</li></ul><p>Uma das principais dificuldades do caso acusativo é que os substantivos animados e inanimados declinam de forma diferente. Os substantivos inanimados assumem a forma do caso nominativo, enquanto a declinação dos substantivos animados coincide com a do caso genitivo.</p><p>As palavras no caso acusativo respondem às perguntas “кого? что?” (“quem?, o quê?”) no caso dos substantivos.</p><p>No caso de adjetivos e particípios que modificam substantivos animados, a declinação é “какого? какую? какие?” (“qual?, quais?), enquanto com substantivos inanimados é “какую? какое? какие?” (“qual?, quais?”).</p><p>Os numerais respondem a “скольких?” (“<span data-subtree="aimfl" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="">quantos?, quantas?”)</span> quando se referem a substantivos animados e “сколько?” (“quanto?, quanta?, quantos?, quantas?”) quando modificam substantivos inanimados.</p><p>Confira a seguir exemplos de como os <span style=""><strong>substantivos animados</strong> </span>são declinados no caso acusativo usando os três sistemas de declinação:</p><div class='article--table'><table><tbody><tr><td></td><td><p>Singular</p></td><td><p>Plural</p></td></tr><tr><td><p>Primeira declinação<br />(gêneros masculino e feminino)</p></td><td><p>-у/-ю (мам<strong>у</strong>) </p></td><td><p>- (мам)</p></td></tr><tr><td><p>Segunda declinação<br />(gêneros masculino e neutro)</p></td><td><p>-а, -е, -о, -я (друг<strong>а</strong>, кон<strong>я</strong>) </p></td><td><p> - ов, -ев, -ёв, ей (кон<strong>ей</strong>, друз<strong>ей</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Terceira declinação<br />(gênero feminino)</p></td><td><p>- (дочь)</p></td><td><p>-ей (дочер<strong>ей</strong>)</p></td></tr></tbody></table></div><p data-start="3088" data-end="3222" data-is-last-node="" data-is-only-node="">Aqui estão exemplos de como os <span style=""><strong>substantivos inanimados</strong></span> declinam no caso acusativo usando os três sistemas de declinação:</p><div class='article--table'><table><tbody><tr><td></td><td><p>Singular</p></td><td><p>Plural</p></td></tr><tr><td><p>Primeira declinação<br />(gêneros masculino e feminino)</p></td><td><p>-у/-ю (картин<strong>у</strong>, земл<strong>ю</strong>) </p></td><td><p>-и/-ы (картин<strong>ы</strong>, земл<strong>и</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Segunda declinação<br />(gêneros masculino e neutro)</p></td><td><p>-о/-е, - (окн<strong>о</strong>, мор<strong>е</strong>, дом) </p></td><td><p> -ы/-и, -а/-я, -е (окн<strong>а</strong>, мор<strong>я</strong>, дом<strong>а</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Terceira declinação<br />(gênero feminino)</p></td><td><p>- (тень)</p></td><td><p>-и (тен<strong>и</strong>)</p></td></tr></tbody></table></div><h3>Para aprender mais sobre os casos gramaticais, <a href="https://br.gw2ru.com/your-russian-course" target="_blank" rel="noopener">faça o nosso curso gratuito de russo</a>.</h3><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 22 Jun 2026 13:10:18 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como funcionam as universidades em rede na Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251717-como-funcionam-as-universidades-em-rede-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251717-como-funcionam-as-universidades-em-rede-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a38eef1dc76de7df2bce317.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>É possível estudar em várias grandes universidades internacionais ao mesmo tempo sem sair do seu país? Sim!</p><p>As novas tecnologias, o ensino on-line e a globalização abriram novas possibilidades para que estudantes de diferentes partes do mundo aprendam juntos, mesmo estando separados por milhares de quilômetros. A solução são as universidades em rede, ou seja, uma estrutura de cooperação acadêmica internacional na qual diversas instituições de ensino criam um espaço educacional comum, promovendo o intercâmbio de estudantes, professores e conhecimento.</p><p>Parte dos estudos pode ser realizada pela internet, com aulas ministradas por professores de outros países, além da participação em seminários e o desenvolvimento de projetos conjuntos. Em seguida, os estudantes podem realizar um período de intercâmbio acadêmico em uma universidade parceira no exterior.</p><p>As universidades russas participam ativamente de diferentes consórcios internacionais. Para essas instituições, integrar uma rede desse tipo é uma questão de prestígio e reconhecimento internacional.</p><h3><strong>Quais são as universidades em rede?</strong></h3><p><strong>Universidade em Rede do Brics</strong></p><p>Criada em 2015, reúne atualmente 178 das principais universidades dos dez países-membros do Brics: Brasil, Egito, Índia, Indonésia, Irã, China, Emirados Árabes Unidos, Rússia, Etiópia e África do Sul.</p><p>O coordenador internacional da Universidade em Rede do Brics é a Universidade Russa da Amizade dos Povos (RUDN, na sigla em russo). A Rússia é representada por 22 universidades, entre elas a Universidade Estatal de Moscou (MGU), o  Instituto Estatal de Relações Internacionais de Moscou (MGIMO), a Escola Superior de Economia (HSE) e as principais universidades de São Petersburgo, dos Urais e da Sibéria.</p><p><a href="https://nu-brics.ru/universities/" target="_blank" rel="noopener">https://nu-brics.ru/universities/</a> </p><p><strong>Universidade em Rede da Comunidade dos Estados Independentes (CEI)</strong></p><p>A rede reúne 48 das principais universidades de sete países da Comunidade dos Estados Independentes: Armênia, Azerbaijão, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, Rússia e Tadjiquistão.</p><p>A Rússia participa com 24 universidades, incluindo o MGIMO, a RUDN, o Instituto de Energia de Moscou (MPEI) e diversas universidades das demais regiões do país.</p><p><a href="https://eccis.org/projects/setevoy-universitet-sng" target="_blank" rel="noopener">https://eccis.org/projects/setevoy-universitet-sng</a> </p><p><strong>Universidade em Rede da Organização para Cooperação de Xangai (OCX)</strong></p><p>Participam dessa rede 82 universidades dos países-membros da organização: Bielorrússia, Cazaquistão, China, Índia, Irã, Paquistão, Quirguistão, Rússia, Tadjiquistão e Uzbequistão.</p><p>A Rússia conta com 22 universidades participantes, entre elas o MGIMO, a Universidade Estatal de Moscou (MGU), a RUDN, o Instituto de Energia de Moscou (MPEI), a Universidade Estatal de Novosibirsk e outras instituições de destaque.</p><p><a href="https://eng.sectsco.org/20260323/2214781.html" target="_blank" rel="noopener">https://eng.sectsco.org/20260323/2214781.html</a> </p><p><strong>Universidade Eurasiática em Rede</strong></p><p>O consórcio reúne mais de 30 universidades dos países da União Econômica Eurasiática: Armênia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão e Rússia.</p><p>Do lado russo, participam 19 universidades, entre elas o Instituto de Energia de Moscou (MPEI), a Universidade Estatal de Moscou (MGU), a Universidade Estatal de Administração (GUU) e outras instituições.</p><p><a href="https://ecy.su/" target="_blank" rel="noopener">https://ecy.su/</a> </p><p><strong>Universidade Russo-Africana em Rede (RAFU)</strong></p><p>Um dos maiores projetos de cooperação acadêmica internacional entre a Rússia e o continente africano, a RAFU reúne 100 universidades russas e 68 universidades africanas de 15 países, entre eles África do Sul, Argélia, Congo, Egito e Zimbábue.</p><p>Atualmente, quase 35 mil estudantes africanos estudam em universidades russas. Esse número continua crescendo, assim como o de vagas financiadas pelo governo russo: no próximo ano, serão 4.700 bolsas de estudo.</p><p><a href="https://rafu.ru/" target="_blank" rel="noopener">https://rafu.ru/</a></p><h3><strong>Quais são as vantagens das universidades em rede?</strong></h3><ul><li>Possibilidade de estudar tanto na universidade do seu país quanto em uma instituição parceira no exterior. Dependendo do programa, o intercâmbio pode durar um semestre ou um ano.</li><li>Obtenção de dois ou mais diplomas: um da universidade do país de origem e outro da universidade parceira.</li><li>Programas oferecidos em diferentes idiomas, como russo, inglês e as línguas oficiais dos países participantes. Em alguns casos, os estudantes também recebem um certificado de proficiência na língua.</li><li>Possibilidade de estudar gratuitamente. Estudantes estrangeiros podem ingressar em universidades públicas russas por meio das cotas financiadas (bolsas) pelo governo da Federação da Rússia.</li><li>Ambiente acadêmico internacional, com oportunidades de convivência e networking com estudantes de dezenas de países.</li><li>Grande variedade de cursos, das ciências humanas às engenharias. Cada universidade em rede define suas próprias áreas prioritárias de formação.</li></ul><h3><strong>Como ingressar em uma universidade em rede?</strong></h3><p>O processo é semelhante ao de qualquer universidade convencional. Primeiro, o candidato deve ingressar em uma universidade de seu país que faça parte de uma das redes. Em seguida, essa instituição encaminha a documentação necessária para a universidade parceira.</p><p>É possível acessar cotas (bolsas de estudo) financiadas pelo governo para estudantes estrangeiros em todas as universidades públicas do país. Saiba como se candidatar a uma universidade russa e solicitar uma vaga pelo sistema de cotas <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/27516-como-obter-bolsa-em-uma-universidade-russa" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 22 Jun 2026 16:00:46 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Abecedário da Vida Selvagem na Rússia: евражка (ievrajka)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251681-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-evrazhka-ievrajka]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251681-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-evrazhka-ievrajka]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33f109dc76de7df2bcd456.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Este bichinho travesso, porém fofo, encanta os moradores do Extremo Oriente.</p><h3>Е - Евражка</h3><p>Em Tchukotka e Kamtchatka, os esquilos-do-ártico são chamados de ‘ievrajka’. Este roedor fica em pé sobre as patas traseiras e emite um assobio estridente para alertar seus vizinhos sobre o perigo. O ‘ievrajka’ também é, às vezes, carinhosamente chamado de ‘bandido’ — afinal, ele esta sempre à espreita esperando que alguém lhe dê um pouco de comida.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p><p> </p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 22 Jun 2026 10:18:13 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como um imperador russo se tornou chefe da Ordem Soberana de Malta? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251611-como-um-imperador-russo-se-tornou-chefe-da-ordem-soberana-de-malta-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251611-como-um-imperador-russo-se-tornou-chefe-da-ordem-soberana-de-malta-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33d2cddc76de7df2bcd21f.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>A Coroa Maltesa de Paulo 1ª sobreviveu até os dias de hoje.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 21 Jun 2026 20:53:17 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como a URSS quase criou sua própria versão da internet nos anos 1960]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251610-como-a-urss-quase-criou-sua-propria-versao-da-internet-nos-anos-1960]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251610-como-a-urss-quase-criou-sua-propria-versao-da-internet-nos-anos-1960]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33c946dc76de7df2bcd16c.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O projeto OGAS poderia ter dado um grande impulso à economia do país. No entanto, a burocracia soviética impediu sua concretização.</p><p>No final da década de 1950, a URSS concebeu a ideia de introduzir um sistema de controle automatizado, operado por computadores, na economia e no setor de defesa do país. A ideia partiu do cientista Coronel Anatóli Kitov, que abordou Nikita Khruschov, mas foi longe demais em suas críticas ao Ministério da Defesa; com isso, acabou sendo demitido e até expulso do partido.</p><p>A ideia de Kitov foi retomada no início da década de 1960 pelo acadêmico Víktor Gluchkov. Ele apresentou um projeto para o OGAS (Sistema Automatizado de Gestão Econômica de Toda a União) – uma poderosa rede de computadores interligando milhares de centros de computação para a coleta e o processamento de informações.</p><p>Os dados fluiriam por uma cadeia, desde as menores empresas até o centro principal em Moscou. Lá, o sistema realizaria cálculos e faria previsões sobre os desenvolvimentos futuros.</p><p>Essa “computação sem papel” poderia ter reduzido significativamente o fator de erro humano, tornado o processo mais rápido e eficiente — e dado, assim, um novo impulso à economia.</p><p>No entanto, o valor solicitado por Gluchkov para o projeto pareceu excessivo às autoridades, e os argumentos do especialista de que ele se pagaria em alguns anos não convenceram. A liderança do país também questionou o fato de o sistema unificado não levar em conta os interesses específicos de agências e departamentos diversos. Gluchkov só teve permissão para implementar a ideia de forma limitada em setores industriais específicos.</p><p>O interesse pelo OGAS foi reavivado no final dos anos 1960, quando os Estados Unidos desenvolveram o precursor da internet moderna – a rede ARPANET – que conectava instalações de defesa, educacionais e governamentais. “Foi aí que começamos a nos preocupar também”, lembrou Gluchkov.</p><p>No entanto, o projeto revivido ficou atolado em um turbilhão de aprovações burocráticas e só foi parcialmente implementado graças aos esforços de entusiastas locais cansados ​​de esperar pela ajuda do governo.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 21 Jun 2026 17:50:41 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ciência e Tecnologia]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que responder ao ouvir “Какие фильмы вы любите?” (“Que tipo de filmes você gosta?”)?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251583-o-que-responder-ao-ouvir-kakie-filmy-vy-lyubite-que-tipo-de-filmes-voce-gosta]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251583-o-que-responder-ao-ouvir-kakie-filmy-vy-lyubite-que-tipo-de-filmes-voce-gosta]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a228c95dc76de50d6a491f7.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Hoje, vamos falar sobre gêneros de filmes e o que dizer quando alguém faz uma pergunta sobre seus gostos.</p><p>Você pode usar qualquer uma das construções daqui seguida por um substantivo no caso acusativo.</p><p>Mas também é possível dizer: “Я любитель драмы” ou “Я фанат фантастики”. Nesses casos, porém, usamos o substantivo no caso genitivo. Então, que tipo de filmes você gosta?</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 20 Jun 2026 21:58:38 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como um servo se tornou o maior cervejeiro do Império Russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251580-como-um-servo-se-tornou-o-maior-cervejeiro-do-imperio-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251580-como-um-servo-se-tornou-o-maior-cervejeiro-do-imperio-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a325513dc76de388ae3715e.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ivan Durdin começou vendendo cerveja, virou proprietário de uma fábrica, ficou milionário e fundou uma dinastia de comerciantes. Como isso foi possível?</p><p>Quem imaginaria que um servo da aldeia de Chestíkhino, na região de Iaroslavl, acabaria abrindo uma enorme cervejaria em São Petersburgo e que seus netos construiriam outras fábricas e abasteceriam de cerveja praticamente todo o Império Russo? Na época, isso parecia impensável.</p><p>No início do século 19, os camponeses russos passaram a ter o direito de comprar a própria liberdade. Até a abolição da servidão, em 1861, mais de 150 mil pessoas aproveitaram essa oportunidade. Mas conquistar a liberdade exigia muito trabalho: era preciso economizar durante anos para juntar o dinheiro necessário. Não por acaso, entre os que conseguiam se libertar estavam, em geral, os mais talentosos e empreendedores. Ivan Durdin (1795–1878) foi um deles.</p><p>Depois de uma colheita ruim, o proprietário das terras, onde Durdin vivia, permitiu que o jovem servo, então com 20 anos, fosse para Moscou em busca de trabalho. Lá, ele conseguiu emprego em uma loja de cervejas. Seu desempenho foi tão bom que o dono do estabelecimento o convidou para administrar uma nova cervejaria em São Petersburgo. Ivan ganhou um bom dinheiro, comprou a própria liberdade e também a de toda a sua família.</p><p>Em meados da década de 1830, Durdin comprou justamente a fábrica onde havia trabalhado e depois construiu outra. Em pouco tempo, se tornou o maior fabricante e comerciante de cerveja da capital do Império Russo.</p><h3><strong>O homem que fez a Rússia beber cerveja</strong></h3><p>Durdin tinha um talento extraordinário para os negócios. O ex-servo, agora comerciante e detentor do título de "cidadão honorário hereditário", não apenas produzia cerveja de qualidade, mas também soube transformar a bebida em objeto de desejo para um público bem mais amplo.</p><p>No século 19, a cerveja era vista na Rússia como uma bebida para os pobres que jamais poderia ser consumida por pessoas nobres. Durdin mudou esse cenário. Apostou em estratégias de marketing, investiu em anúncios chamativos e deu nomes elegantes às suas cervejas. Como resultado, a bebida entrou na moda e passou a ser consumida por todas as camadas da sociedade.</p><p>“Pilsen”, “Sueca”, “Cabinet”, “Bávara” e “Boêmia”: São Petersburgo nunca havia conhecido tamanha variedade de estilos. As novidades conquistaram até a nobreza da capital, que até então considerava apenas o vinho uma bebida realmente sofisticada. Durdin também aproveitou a forte influência da cultura inglesa na época e passou a produzir o tradicional porter inglês, uma cerveja preta que, segundo a tradição, era apreciada até pelo imperador Alexandre 2º.</p><p>Sua fábrica produzia cerca de 1 milhão de vedros de cerveja por ano — o equivalente a uns 12 milhões de litros. Além da cerveja, fabricava medovukha (bebida alcoólica fermentada de mel tradicional na Rússia, também conhecida como hidromel em português), kvass (bebida fermentada de pão não alcoólica, típica da Rússia) e limonadas. Em São Petersburgo, Durdin mantinha 12 lojas e mais de 100 depósitos. Seus produtos também abasteciam praticamente todos os restaurantes e hotéis da capital.</p><p>Em 1857, um decreto imperial reconheceu a qualidade de seus produtos, concedendo-lhe o direito de estampar a águia bicéfala do brasão imperial em suas garrafas. A partir de então, seu nome passou a ser conhecido em toda a Rússia. As garrafas, com seu formato piramidal estreito e alongado, também se tornaram uma marca registrada da empresa.</p><h3><strong>Uma dinastia de cervejeiros</strong></h3><p>Os filhos de Durdin continuaram os negócios da família. O pai os enviou para estudar na Europa: passaram por Dresden e pela Boêmia, na atual República Tcheca, especialmente por Pilsen. Foi essa experiência que inspirou a produção das cervejas “Pilsen” e “Boêmia”. Ivan e Aleksêi assumiram a direção da Sociedade de Cervejaria e Hidromelaria Ivan Durdin. Em São Petersburgo, a família também era proprietária de prédios de aluguel e, mais tarde, abriu uma taverna e uma joalheria.</p><p>Em 1878, um dos netos de Durdin, também chamado Ivan, inaugurou a cervejaria Boêmia na cidade de Ribinsk. A empresa se tornou a maior da cidade.</p><p>Outro neto, Andrei Durdin, abriu, em 1894, a cervejaria Nova Bavaria, em Níjni Nôvgorod. Mais tarde, a fábrica passou a fornecer cerveja para a Corte Imperial.</p><p>A Primeira Guerra Mundial e a Lei Seca decretada por Nicolau 2º em 1914 causaram grandes prejuízos aos negócios da família Durdin.</p><p>Depois da Revolução de 1917, os bolcheviques acabaram com o negócio dos Durdin, e todas as cervejarias foram nacionalizadas. Muitas das antigas fábricas, porém, continuam em funcionamento até hoje.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 20 Jun 2026 14:12:38 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Abecedário da Vida Selvagem na Rússia: дзерен (dzeren)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251548-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-dzeren-dzeren]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251548-abecedario-da-vida-selvagem-na-russia-dzeren-dzeren]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33f15edc76de7df2bcd462.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Um andarilho das estepes cujos cascos mal tocam o chão.</p><h3>Д - Дзерен</h3><p>A gazela-mongol, também conhecida como zeren (do russo, dzeren), é uma espécie rara de antílope que habita as estepes da Transbaikália (também grafada como Transbaikália em português). Esses animais têm reflexos extremamente rápidos: ao fugir de predadores, podem atingir velocidades de até 80 km/h. Uma característica distintiva dos machos é a barbela sob o pescoço, razão pela qual a espécie também é conhecida como antílope “de barbela” ou “de papo”.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 19 Jun 2026 15:50:36 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Com tom autobiográfico, “Os Órfãos” é atração gratuita no YouTube neste fim de semana]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251547-com-tom-autobiografico-os-orfaos-e-atracao-gratuita-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251547-com-tom-autobiografico-os-orfaos-e-atracao-gratuita-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33c608dc76de7df2bcd135.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Assim como protagonista da trama, diretor Nikolai Gubenko foi criado em orfanato depois de perder os pais na guerra.</p><p>O projeto “Cinema Soviético e Russo em Casa” traz gratuitamente ao <a href="http://bit.ly/CPCUMESFilmes">canal do CPC-UMES no YouTube</a> neste fim de semana o longa “Os Órfãos” (1977), do diretor Nikolai Gubenko.</p><p>No filme, o escritor Aleksei Bartenev retorna à cidade onde passou a sua infância com o desejo de reencontrar os dois irmãos, de quem não se lembra mais. O rapaz perdeu os pais durante a Segunda Guerra Mundial, quando tinha apenas um ano de idade. </p><p>A obra tem certo tom autobiográfico, já que Gubenko também perdeu os pais no início da guerra e passou a infância em um orfanato.</p><p>“Os Órfãos” ficará disponível no <a href="http://bit.ly/CPCUMESFilmes">canal do CPC-UMES no YouTube</a> das 19h de sexta-feira (19) até as 19h de segunda-feira (22).</p><p>O Cinema Soviético e Russo em Casa é uma realização do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES), que distribui e comercializa no Brasil os filmes do Estúdio Mosfilm. Ao longo de 2026 serão sendo exibidos filmes dos mais variados gêneros a partir de matrizes restauradas, incluindo obras de Tarkóvski e Bondartchuk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 19 Jun 2026 15:47:33 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Olimpíada de Língua Russa abre inscrições para estudantes estrangeiros]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251543-russian_ltext]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251543-russian_ltext]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a34f905dc76de7df2bcd883.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Participantes devem ter entre 14 e 18 anos.</p><p>A Olimpíada de Língua Russa é voltada tanto para quem estuda russo como língua estrangeira quanto para alunos de escolas no exterior com ensino em língua russa.</p><p>Para participar, é preciso acessar o portal Educação em Russo (https://pushkininstitute.ru) e preencher o formulário de inscrição até 14 de setembro.</p><p>Em seguida, será realizada uma etapa classificatória on-line, e os finalistas serão convidados a Moscou para a fase presencial, com todas as despesas cobertas pelos organizadores. A etapa final acontecerá de 13 a 19 de novembro.</p><p>Os vencedores e finalistas da Olimpíada ganham o direito de estudar gratuitamente no Instituto Púchkin em formato on-line. Trata-se de um programa de educação complementar com duração de três semanas, com início ao longo do ano, a partir da data de recebimento do diploma.</p><p>Mais informações estão disponíveis na <a href="https://olympiada.pushkininstitute.ru/XXII/" target="_blank" rel="noopener">página oficial da Olimpíada</a>.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 19 Jun 2026 12:24:11 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como era a primeira academia russa? Assista ao vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251517-como-era-a-primeira-academia-russa-assista-ao-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251517-como-era-a-primeira-academia-russa-assista-ao-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33cf92dc76de7df2bcd1e1.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Por 18.000 rublos ao ano, tinha-se acesso a trapézios, argolas e uma corda de escalada. E até aulas de esgrima... Contaremos quem abriu o primeiro clube de “marombeiros” da Rússia e quando. </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 15:52:06 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[3 símbolos de Piatigorsk (Пятигорск) em russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251516-3-simbolos-de-piatigorsk-pyatigorsk-em-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251516-3-simbolos-de-piatigorsk-pyatigorsk-em-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a328edddc76de388ae3773f.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta popular cidade turística no sul da Rússia é famosa pela variedade de suas águas minerais e serve como ponto de partida para rotas de montanhismo no Cáucaso. Aqui estão três de seus principais símbolos.</p><h3>1. МИХАИЛ ЛЕРМОНТОВ/MIKHAIL LÉRMONTOV</h3><p><strong>Mikhail Lérmontov</strong></p><p>Para o grande poeta russo, uma viagem a Piatigorsk em 1841 provou ser fatal. Lá, ele discutiu com o major reformado Nikolai MartInov e foi morto em um duelo. O corpo de Lérmontov permaneceu em Piatigorsk por 250 dias antes de ser transportado para a propriedade familiar de Tarkhani para o sepultamento. Hoje, há um museu dedicado a ele na cidade.</p><h3>2. БЕСЕДКА «ЭОЛОВА АРФА»/BESÉDKA «EÓLOVA ARFA»</h3><p><strong>Gazebo ‘Harpa Eólia’</strong></p><p>Batizado em homenagem ao antigo deus grego dos ventos, este mirante foi construído em 1831 no topo do Monte Machuk. Ele oferece uma vista pitoresca de Piatigorsk. Antigamente, havia duas harpas instaladas em seu interior, criando um som melódico quando sopradas pelo vento.</p><h3>3. АКАДЕМИЧЕСКАЯ ГАЛЕРЕЯ/AKADEMÍTCHESKAIA GALERÉIA</h3><p><strong>Galeria Acadêmica</strong></p><p>A Galeria Acadêmica (Elizavetinskaia) foi erguida em meados do século 19 no local de uma fonte de água mineral. Este edifício, projetado no estilo clássico do Renascimento italiano, se tornou um ponto de lazer para os moradores locais. A galeria foi até apelidada de a 'Coroa de Pedra' de Piatigorsk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 18:47:53 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Da língua russa para o mundo: лайка (laika)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251514-da-lingua-russa-para-o-mundo-lajka-laika]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251514-da-lingua-russa-para-o-mundo-lajka-laika]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33e0b7dc76de7df2bcd30b.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Essa palavra, que significa “aquele que late”, acompanhou os humanos desde a caça ao espaço sideral e se tornou parte integrante de outros idiomas. </p><p>A palavra ‘laika’ (do russo лайка) se refere a um grupo de raças de cães nórdicos, tanto de caça quanto de trenó. Ela deriva do verbo russo antigo para “latir/ladrar” (‘láiat’). Mas o termo ‘laika’ é familiar não apenas para especialistas em cães — este é também o nome do primeiro cachorro no espaço, lançado em órbita em 1957.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 18:28:36 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que os hinos nacionais da Rússia e da Grã-Bretanha têm em comum?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251469-o-que-os-hinos-nacionais-da-russia-e-da-gra-bretanha-tem-em-comum]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251469-o-que-os-hinos-nacionais-da-russia-e-da-gra-bretanha-tem-em-comum]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33c856dc76de7df2bcd162.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O primeiro hino oficial da Rússia, “A Oração dos Russos”, apareceu em 1816 e começava assim: “Deus salve o Tsar…”. Isso te lembra de alguma coisa?</p><p>A letra de “A Oração dos Russos”, de Vassíli Jukóvski, utilizava a mesma melodia do hino britânico “God Save the King”.</p><p>A solução não era convencional, porém, era lógica. O fato é que, em 1815, a Rússia, a Grã-Bretanha, a Prússia e a Áustria uniram-se na Santa Aliança. E eles decidiram que precisavam de um hino comum. Então, escolheram o velho ‘Deus salve o Rei’.</p><p>Durante 17 anos, o hino nacional britânico foi tocado em recepções oficiais com a presença do imperador. Seu sucessor, Nicolau 1º, não ficou entusiasmado com a ideia do irmão. Durante a sua visita à Áustria e à Prússia, depois de ouvir mais uma vez a melodia do hino britânico, declarou: “É tedioso ouvir a música inglesa que é usada há tantos anos…”</p><p>Em 1833, o compositor Aleksêi Lvov escreveu uma nova melodia e Jukóvski compôs uma nova letra. Assim, foi criado outro hino com o mesmo título – ‘Deus Salve o Tsar’ –, que passou a ser usado até a Revolução de 1917.</p><p>Ele acabou sendo substituído, no entanto, pelo hino nacional francês. Durante meses, de março de 1917 a janeiro de 1918, ‘La Marseillaise’ serviu como hino oficial do país. Era executado com uma tradução do historiador e filósofo Piotr Lavrov. Inicialmente, a melodia original era usada, mas, pouco depois, ‘La Marseillaise’ começou a ser executada em um arranjo do compositor Aleksandr Glazunov.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 11:06:37 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Especialistas em tecnologias nucleares podem participar de estágio gratuito na Rússia; veja como se inscrever]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251458-especialistas-em-tecnologias-nucleares-poderao-participar-de-estagio-gratuito-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251458-especialistas-em-tecnologias-nucleares-poderao-participar-de-estagio-gratuito-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a33acc4dc76de7df2bccff7.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O programa de estágio InteRussia será realizado de 2 a 29 de novembro de 2026 em três cidades russas: Moscou, São Petersburgo e Obninsk. Não é necessário falar russo, pois o idioma oficial do programa será o inglês.</p><p>O estágio é voltado para especialistas estrangeiros interessados em conhecer as tecnologias nucleares russas, suas aplicações nos setores de energia, medicina e agricultura, além das abordagens mais atuais para o desenvolvimento da indústria nuclear e a elaboração de programas de formação na área.</p><p><strong>Você pode participar se:</strong></p><p>- tiver entre 21 e 40 anos;</p><p>- não possuir cidadania russa e residir fora da Federação da Rússia;</p><p>- no momento da inscrição, não tiver vínculo acadêmico com instituições de ensino russas nem contrato de trabalho com organizações russas;</p><p>- tiver, no mínimo, nível B2 em inglês.</p><p>O módulo educacional vai proporcionar uma imersão em diversos temas relacionados ao setor nuclear, incluindo economia da energia nuclear, aplicações das tecnologias nucleares na medicina, tecnologias modernas de reatores, segurança de usinas nucleares e gestão de resíduos radioativos, entre outros assuntos.</p><p>O programa também prevê visitas técnicas a importantes instalações da indústria nuclear russa, entre elas a Usina Nuclear de Leningrado-2, a empresa Elemash, o Instituto de Energia Nuclear de Obninsk, a Usina Nuclear de Obninsk (a primeira usina nuclear do mundo) e o Centro Científico de Radiologia Médica.</p><p>A programação acadêmica será complementada por uma agenda cultural e de integração. O roteiro inclui encontros com a comunidade científica local, além de passeios por Moscou, São Petersburgo e ao Centro Nacional “Rússia”.</p><p>O prazo para envio das inscrições termina em 9 de agosto de 2026.</p><p>Mais informações sobre o programa e o formulário de inscrição estão disponíveis <a href="https://interussia.com/announce_en/tpost/2uhlxs6dc1-call-for-applications-interussia-fellows" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</p><p>O estágio é organizado pela Organização sem Fins Lucrativos ANO “Mezhdunarodniki”, em parceria com a Fundação Gorchakov e a Academia Técnica da Rosatom.</p><p>A Fundação Gorchakov (também transliterada como Gortchakov em português) é uma organização sem fins lucrativos que promove o desenvolvimento de laços entre as sociedades civis da Rússia e de outros países. Ao longo de 15 anos de atuação, mais de 90 mil pessoas de mais de 150 países participaram dos programas e projetos da fundação, e mais de 500 iniciativas internacionais receberam apoio financeiro.</p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 18 Jun 2026 12:08:56 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[As estações mais bonitas do metrô de Moscou: Площадь Революции (Ploshchad Revolyutsii)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251424-as-estacoes-mais-bonitas-do-metro-de-moscou-ploshad-revolyucii-ploshchad-revolyutsii]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251424-as-estacoes-mais-bonitas-do-metro-de-moscou-ploshad-revolyucii-ploshchad-revolyutsii]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a313b9adc76de388ae36c07.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Estação da linha ‘Arbatsko-Pokrovskaya’ (azul escura) leva diretamente ao Kremlin e é famosa por suas esculturas de bronze.</p><p>Esta é uma das estações mais antigas do Metrô de Moscou e foi inaugurada durante a segunda fase de construção da malha metroviária, em 1938.</p><p>De pronúncia difícil para estrangeiros, o nome da estação – “Ploshchad Revolyutsii” (Praça da Revolução) – deriva da praça para a qual ela leva.</p><p>A decoração consiste em 20 arcos de granito, em cujas bases se encontram 76 figuras de bronze.</p><p>As esculturas da estação foram especialmente criadas por mestres da Oficina de Fundição Artística de Leningrado, sob a direção de Matvei Manizer, autor de vários monumentos soviéticos.</p><p>Abaixo, por exemplo, vê-se a representação de uma criadora de aves com uma galinha e um galo.</p><p>Há também uma estudante com um livro…</p><p>…um pai com seu filho…</p><p>…um jogador de futebol segurando uma bola…</p><p>…e jovens pioneiras estudando um globo terrestre.</p><p>Um marinheiro sinalizador (a inscrição “Marat” no quepe se refere a um marinheiro real chamado Olimpi Rudakov, que participou da revista naval da coroação do rei britânico George VI em 1937 como parte da tripulação do navio de guerra “Marat”).</p><p>Tem ainda um mineiro “stakhanovita” com uma britadeira, sentado ao lado de um jovem engenheiro.</p><p>Uma das esculturas mais populares, no entanto, é a do “Guarda de Fronteira com um Cão”. Todos os dias, milhares de passageiros esfregam a mão no focinho do cão para dar sorte — razão pela qual ele está sempre impecavelmente polido.</p><p>As paredes da plataforma, por sua vez, são revestidas com mármore cinza extraído na região de Tcheliabinsk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 17 Jun 2026 19:31:20 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Aprendendo como responder a “У вас есть домашние животные?” (“Você tem algum animal de estimação em casa?”)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251418-aprendendo-como-responder-a-u-vas-est-domashnie-zhivotnye-voce-tem-algum-animal-de-estimacao-em-casa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251418-aprendendo-como-responder-a-u-vas-est-domashnie-zhivotnye-voce-tem-algum-animal-de-estimacao-em-casa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a22883adc76de50d6a49174.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Reunimos cinco frases: três para o passado, uma para o presente e uma para o futuro. </p><p>No passado, dizemos: “У меня был(m)/была(f)/были(pl) …”<br />No presente se diz: “У меня есть…”<br />No futuro, use: “Я хочу завести …”</p><p>E então, у вас есть домашние животные?</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 17 Jun 2026 15:58:25 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Acrobatas internacionais trazem &#39;Circus Idol’ para capital russa; veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251425-acrobatas-internacionais-trazem-circus-idol-para-capital-russa-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251425-acrobatas-internacionais-trazem-circus-idol-para-capital-russa-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2aae9ddc76de7f989e78c7.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Artistas de elite de 12 países trouxeram energia intensa e acrobacias de tirar o fôlego para Moscou. Trabalho em equipe impecável e alta qualidade de produção tornaram o espetáculo inesquecível.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 17 Jun 2026 08:38:51 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como Liudmila Verbítskaia fez o mundo inteiro falar russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251376-como-liudmila-verbitskaia-fez-o-mundo-inteiro-falar-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251376-como-liudmila-verbitskaia-fez-o-mundo-inteiro-falar-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a27c692dc76de2cd6a63e57.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Filha de um “inimigo do povo”, ela sobreviveu à guerra, ao Cerco de Leningrado e às perseguições políticas da era stalinista. Mais tarde, tornou-se uma das figuras mais influentes da ciência e da educação russas e ganhou o apelido de “a principal russista do planeta”. Mas como ela conquistou esse reconhecimento?</p><p>Em 2000, um asteroide recebeu o nome de Liudmila Verbítskaia. A homenagem refletia a dimensão de sua contribuição para a difusão da língua russa no mundo e para o desenvolvimento da ciência e da educação na Rússia. Linguista e doutora em Filologia, Verbítskaia também entrou para a história como a primeira mulher a ocupar o cargo de reitora da Universidade Estatal de São Petersburgo.</p><h3>Da elite intelectual a uma colônia para menores</h3><p>Liudmila Aleksêievna Bubnova (sobrenome de solteira) nasceu em 17 de junho de 1936, em Leningrado (atual São Petersburgo). Sua família e ela própria passaram pelos horrores da Segunda Guerra Mundial, pela tragédia do Cerco de Leningrado e pelos difíceis anos do pós-guerra.</p><p>Seu pai era secretário do Comitê Executivo da cidade de Leningrado. Em 1949, ele e outros dirigentes locais foram presos no âmbito do chamado “Caso de Leningrado”, uma campanha de repressão promovida pelo regime de Stálin contra importantes líderes políticos e administrativos da cidade, acusados de atividades antissoviéticas. Um ano depois, ele foi executado como “inimigo do povo”. A mãe de Liudmila também foi presa e enviada para campos de trabalho forçado.</p><p>A própria Liudmila foi retirada da escola e enviada para uma colônia infantil na cidade de Lvov, na então República Socialista Soviética da Ucrânia. De uma hora para outra, a menina que vinha de uma família culta de Leningrado se viu em uma instituição destinada a menores infratores.</p><p>Ela, porém, se destacava tanto das demais internas que recebeu autorização para frequentar uma escola comum fora da colônia. Tempos depois, conseguiu ingressar na Universidade de Lvov.</p><p>Como filha de um “inimigo do povo”, ela não tinha acesso às áreas ligadas ao estudo de línguas estrangeiras na Faculdade de Filologia. Restou-lhe escolher o departamento de Língua Russa — uma decisão que mudaria sua vida para sempre.</p><h3>Universidade de Leningrado</h3><p>Em 1954, após a morte de Stálin, seu pai foi reabilitado postumamente. Liudmila então pôde retornar à cidade natal e transferir-se para a Faculdade de Filologia da Universidade de Leningrado.</p><p>Durante os anos de estudante, conheceu seu futuro marido, o físico Vsévolod Verbítski. O pai dele também havia sido executado durante o “Caso de Leningrado”.</p><p>Depois de concluir os estudos, Verbítskaia permaneceu na universidade e dedicou a ela os 64 anos seguintes de sua vida — fazendo carreira dentro da instituição, passou do cargo de técnica de laboratório ao de reitora.</p><p>Aliás, ela se tornou a primeira mulher a ocupar o cargo de reitora da Universidade Estatal de São Petersburgo em seus 300 anos de história. Foi também a primeira filóloga a assumir a função, vencendo nas eleições dois renomados cientistas da área de física.</p><p>Mais tarde, Verbítskaia assumiu a presidência da Academia Russa de Educação e acumulou diversos outros cargos de prestígio, além de importantes condecorações, entre elas a Ordem “Por Serviços Prestados à Pátria”.</p><p>Liudmila chegou ao comando da universidade em um momento particularmente delicado: os turbulentos anos 1990, após o desmantelamento da União Soviética. Este foi um período marcado por salários extremamente baixos para cientistas e professores, além de incertezas e dificuldades econômicas.</p><p>“Com seu carisma, sinceridade e energia, ela foi capaz de carregar sobre os próprios ombros esse período difícil na vida universitária”, declarou Dmítri Medvedev, ex-aluno da universidade e presidente da Rússia entre 2008 e 2012, no documentário “A Principal Russista do Planeta”.</p><p>Em 1994, a rainha Elizabeth 2ª visitou São Petersburgo e esteve na Estatal de São Petersburgo. Durante o encontro, ela e Verbítskaia tiveram uma conversa descontraída que incluiu até mesmo os netos de ambas.</p><h3>O símbolo da língua russa bem falada</h3><p>Como pesquisadora, Verbítskaia se especializou em fonética e dedicou sua carreira ao estudo da pronúncia correta. Ao longo dos anos, transformou a cultura da boa fala em um tema de interesse nacional e ajudou a difundir a ideia de que falar corretamente era sinal de prestígio.</p><p>Por iniciativa dela, foi lançado o dicionário “Vamos Falar Corretamente” e criada a campanha “Vamos Falar Como os Moradores de São Petersburgo”. Assim, cartazes com seu retrato e exemplos de acentuação correta de palavras foram espalhados por estações de metrô, pontos de ônibus e painéis informativos por toda a cidade.</p><p>A filóloga costumava dizer que o objetivo era “contagiar seus alunos e, se possível, toda a sociedade com a convicção de que falar corretamente é algo prestigioso”.</p><p>Verbítskaia também desenvolveu um método de ensino voltado para estrangeiros, ajudando-os a aperfeiçoar a pronúncia do russo e a reduzir o sotaque.</p><p>Sua autoridade em questões relacionadas à língua russa era amplamente reconhecida. Ela integrou diversos conselhos ligados ao governo e à Presidência da Rússia. Até mesmo Vladímir Putin admitiu que, em várias ocasiões, recorreu a ela para esclarecer dúvidas sobre o idioma.</p><p>“Houve ocasiões em que eu ligava diretamente do avião antes de algum evento, quando meus colegas e eu não conseguíamos chegar a um consenso sobre a forma correta de dizer alguma coisa”, contou Putin.</p><p>Segundo ele, Verbítskaia sempre tinha a resposta na ponta da língua.</p><h3>“A principal russista do planeta”</h3><p>“O planeta deve falar russo”, costumava dizer Verbítskaia. Ela admitiu que sua meta era ampliar a presença da língua russa no mundo.</p><p>Durante quase 20 anos, presidiu a Associação Internacional de Professores de Língua e Literatura Russa, organizando congressos e reunindo especialistas de diferentes países.</p><p>Em 2007, propôs a criação da Fundação Russki Mir (“Mundo Russo”, em português), dedicada à promoção da língua e da cultura russas no exterior. A iniciativa recebeu o apoio do presidente.</p><p>Graças aos esforços de Verbítskaia, centros de língua russa começaram a surgir em diversos países, oferecendo ensino gratuito. Conferências internacionais de especialistas em língua russa continuaram a ser realizadas, enquanto bolsas passaram a ser concedidas para projetos voltados ao ensino e à divulgação do idioma.</p><p>Liudmila faleceu em 2019. Em 2026, ano em que se celebra o 90º aniversário de seu nascimento, está prevista a criação da Bolsa Liudmila Verbítskaia, voltada ao reconhecimento de professores de russo de destaque que atuam no exterior.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 17 Jun 2026 10:10:19 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que o casamento camponês na Rússia era uma verdadeira saga (e um negócio também)?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251341-por-que-o-casamento-campones-na-russia-era-uma-verdadeira-saga-e-um-negocio-tambem]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251341-por-que-o-casamento-campones-na-russia-era-uma-verdadeira-saga-e-um-negocio-tambem]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a30fc48dc76de1b1111f462.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Outubro e novembro eram meses muito populares para casamentos na Rússia. Os trabalhos agrícolas já haviam terminado, a colheita estava concluída e era possível dedicar atenção à formação de uma nova família. A Festa da Proteção da Santíssima Mãe de Deus (14 de outubro) era considerada uma das datas mais favoráveis para casamentos, pois simbolizava o fim do outono e o início do inverno.</p><p>O casamento camponês russo não era apenas uma celebração, mas uma verdadeira empreitada cujo objetivo era proteger os noivos, garantir o nascimento de filhos saudáveis e assegurar a prosperidade da nova família. Algumas dessas tradições, em versões simplificadas, chegaram até os dias de hoje.</p><p>O casamento começava com o pedido formal. Esse ritual dava início a uma longa sequência de cerimônias e costumes, na qual era fundamental fazer tudo “de acordo com as regras”. Caso contrário, a família poderia ganhar má reputação ou até mesmo atrair infortúnios para os recém-casados.</p><h3><strong>O pedido de casamento e o acordo entre as famílias</strong></h3><p>Depois que a família do noivo decidia com qual família queria se unir, os intermediários encarregados de negociar o casamento entre as famílias, chamados de casamenteiros, eram enviados à casa da noiva. Eles podiam ser parentes do noivo, seu padrinho ou alguma pessoa respeitada na aldeia, conhecida por sua eloquência.</p><p>O pedido de casamento era feito à noite. Os casamenteiros sempre seguiam um caminho mais longo e indireto até a casa da noiva, em silêncio. Ao chegar, comportavam-se com extrema cautela e educação. Tanto a noiva quanto o noivo eram mencionados de forma figurada, por expressões como “mercadoria e negociante”, “duas porções de massa” e outras semelhantes.</p><p>Se as negociações fossem bem-sucedidas, a família da noiva visitava a casa do noivo para avaliar suas condições de vida. Não era raro que os pais do noivo pegassem emprestados utensílios domésticos dos vizinhos, armazenassem grãos extras ou até trouxessem mais animais para a propriedade, criando a imagem de uma família especialmente próspera.</p><p>Em seguida, discutia-se o dote. Se todas as negociações terminassem de forma satisfatória, realizava-se na casa da noiva a cerimônia do acordo matrimonial. Os pais da jovem preparavam um banquete, acendiam velas e faziam orações. Depois, os casamenteiros colocavam luvas ou seguravam tortas nas mãos e batiam as mãos uns dos outros, gesto que simbolizava a confirmação definitiva do casamento.</p><p>Após esse acordo, em muitas aldeias a noiva começava a lamentar a despedida de sua vida de solteira, dedicava-se à preparação do enxoval e quase não aparecia mais em público até o dia do casamento.</p><p>Durante esse período, ela costurava o enxoval e preparava presentes para a família do noivo. As amigas a ajudavam enquanto cantavam canções tradicionais. Em algumas regiões, o noivo podia visitá-la, levando nozes e priániki (biscoitos tradicionais russos) para ela e suas amigas. Os amigos do noivo também podiam acompanhá-lo. Enquanto as amigas da noiva cantavam músicas alegres e os rapazes faziam piadas e brincadeiras, a noiva chorava amargamente.</p><h3><strong>A cerimô</strong><strong>nia religiosa</strong></h3><p>Este era o dia mais importante e repleto de acontecimentos.</p><p>Pela manhã, parentes e vizinhos se reuniam na casa do noivo, chegando em carroças decoradas para a ocasião. A pessoa mais próxima do noivo recebia uma toalha cerimonial amarrada à cintura, além de um chicote, um pão e um ícone religioso. Ela passava então a exercer a função de principal organizador da cerimônia.</p><p>Em seguida, o cortejo nupcial seguia em direção à casa da noiva.</p><p>Ao longo do caminho, diferentes obstáculos eram criados para o cortejo, e exigia-se um resgate para permitir a passagem: bloqueavam-se estradas, acendiam-se fogueiras e até disparavam-se tiros para o alto. Enquanto isso, as casamenteiras espalhavam sementes de linho.</p><p>As amigas ajudavam a noiva a se vestir, cantavam músicas, desfaziam sua trança de solteira, adornavam-na e cobriam sua cabeça com um grande xale, deixando-a à espera do noivo ou de seu representante.</p><p>A chegada do cortejo do noivo parecia uma verdadeira encenação teatral. Os parentes da noiva fechavam os portões e trancavam as portas. O representante do noivo precisava bater por muito tempo e fingir que tentava derrubar os portões. Em seguida, podia ocorrer o resgate simbólico da noiva, de sua trança ou até do lugar de honra à mesa.</p><p>Depois disso, os noivos eram acomodados sobre um casaco de pele virado do avesso — símbolo de riqueza e fertilidade — e recebiam a bênção dos pais da noiva.</p><p>Depois, o noivo colocava a noiva na carruagem, e o cortejo nupcial partia para a igreja. Ao longo do caminho, os obstáculos planejados surgiam novamente.</p><h3><strong>O banquete</strong></h3><p>Após a cerimônia religiosa, a casamenteira trançava os cabelos da noiva em duas tranças, prendia-os de acordo com o costume das mulheres casadas e colocava um adorno de cabeça de mulher casada (povóinik), cobrindo-o com um lenço.</p><p>Os recém-casados então seguiam juntos, na mesma carruagem, para a casa do noivo.</p><p>À mesa do casamento, sentavam-se sobre um casaco de pele ou almofadas, comiam usando a mesma colher e bebiam da mesma taça. A refeição era abundante. Nesse momento, a noiva já não deveria mais entoar lamentos. Os convidados cantavam músicas de louvor aos recém-casados, faziam brincadeiras e celebravam alegremente.</p><p>Terminada a refeição, os jovens eram conduzidos a um quarto separado. Parentes do noivo deitavam-se sobre a cama e exigiam um resgate da noiva. Depois disso, ela retirava as botas do marido e encontrava dinheiro escondido dentro delas.</p><p>Os recém-casados eram deixados sozinhos por cerca de meia hora. Passado esse tempo, a casamenteira os chamava para tomar chá. Depois do chá, todos iam dormir.</p><h3><strong>Os rituais ap</strong><strong>ó</strong><strong>s o casamento</strong></h3><p>Na manhã seguinte, os recém-casados eram despertados pelo barulho de potes de barro quebrados contra a porta do quarto — um símbolo da perda da virgindade — e pelo som de baldes sendo batidos.</p><p>Todos tomavam chá e, em seguida, os convidados espalhavam lixo e penas pela casa. A jovem esposa então precisava varrer tudo. Para isso, recebia um pedaço de vassoura cortada. Nesse momento, ajoelhava-se diante da sogra e pedia que lhe ensinasse a varrer corretamente. Só então a sogra lhe entregava uma vassoura de verdade. Muitas vezes, junto com o lixo, também eram jogadas moedas no chão.</p><p>Depois da limpeza, a jovem esposa era enviada para buscar água. Toda a aldeia se reunia para observar como ela realizaria a tarefa. As pessoas tentavam atrapalhá-la, derrubavam a água dos baldes e procuravam molhar tanto a recém-casada quanto umas às outras.</p><p>Em seguida, acontecia mais um banquete. Os participantes passeavam pelas aldeias em carruagens ou trenós ornamentados e cantavam canções de amor.</p><p>O casamento terminava com visitas a outros parentes. Depois disso, a cerimônia era considerada oficialmente encerrada, e começava a rotina de trabalho do dia a dia para a jovem esposa.</p><p>Durante séculos, foi dessa forma que os camponeses russos celebraram a formação de uma nova família. Cercados por canções, rituais e crenças que misturavam a tradição cristã e antigas práticas pagãs, esses costumes continuaram a fazer parte da vida no campo até o início do século 20, quando as transformações da sociedade e a chegada dos bolcheviques ao poder começaram a mudar também as antigas tradições familiares.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 16 Jun 2026 22:31:20 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Natália Kotchetkova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[“Minha viagem ao Rio Don também será documentada” diz vencedor de Nobel chinês Mo Yan sobre a Rússia (e sua literatura)]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251340-minha-viagem-ao-rio-don-tambem-sera-documentada-diz-vencedor-de-nobel-chines-mo-yan-sobre-a-russia-e-sua-literatura]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251340-minha-viagem-ao-rio-don-tambem-sera-documentada-diz-vencedor-de-nobel-chines-mo-yan-sobre-a-russia-e-sua-literatura]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a31228bdc76de1b1111f72b.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Figura de destaque na literatura chinesa contemporânea nos contou por que ele adora viajar pela Rússia e como essas viagens se conectam com seu trabalho criativo.</p><p><strong>Sobre viajar pela Rússia:</strong></p><p>“Esta é a minha quarta visita à Rússia. A primeira vez foi em 1995. Naquela época, viajei da Manchúria pelas regiões fronteiriças. Adorei as colinas, a natureza e a paisagem.</p><p>A segunda vez foi em 2007, quando participei da Feira do Livro de Moscou. Minha impressão mais marcante então foi a profundidade do metrô de Moscou. Parecia uma eternidade enquanto eu subia a escada rolante de volta à superfície.</p><p>No ano passado, meus amigos e eu visitamos Irkutsk e nos maravilhamos com o Lago Baikal. E, claro, Blagoveschensk e Vladivostok. Por que visitei esses lugares? Por causa das obras de Valentin Raspútin e Viktor Astafiev. Queria visitar os lugares onde essas histórias foram escritas. Vi o rio Angara que Raspútin descreveu. Agora, o meu sonho é visitar o rio Ienissei. Os grandes rios siberianos que atravessam essas terras demonstram a riqueza da natureza russa.”</p><p>Os locais associados a Mikhail Chôlokhov também me impressionaram profundamente. Enfim, vi o majestoso Rio Don com meus próprios olhos. Estive nos mesmos lugares onde o filme “O Don Tranquilo” foi filmado. Li esse romance muitas vezes. Para mim, este lugar é sagrado. O neto de Chôlokhov, Aleksandr, nos levou para conhecer esses locais. Ele guarda com carinho as memórias do avô. Parece que até as vozes deles são parecidas, então, eu via o avô no neto!”</p><p><strong>Sobre a literatura russa:</strong></p><p>“O primeiro autor a me inspirar foi Lev Tolstói. Visitei Iásnaia Poliana. Além disso, fui agraciado com o Prêmio Iásnaia Poliana, o que é uma grande honra para mim. A descrição das cenas de batalha no romance "Guerra e Paz" teve uma enorme influência sobre mim. Se você se lembrar do meu romance “Sorgo Vermelho”, encontrará ecos da Batalha de Austerlitz descrita por Tolstói, na cena que retrata a resistência do povo chinês aos invasores japoneses.</p><p>Meu segundo ídolo é Dostoiévski. “Os Irmãos Karamázov” é um daqueles romances que fica na minha mesa e ao qual sempre retorno. Também leio com frequência outras obras dele.</p><p>Ainda releio Turguêniev com frequência. Falando em clássicos soviéticos, mencionaria Chôlokhov. Lembremos da paz e dos campos infinitos em “O Don Tranquilo”. Em meus trabalhos, as descrições da natureza provavelmente sofreram influência de Chôlokhov. Ao ler “O Don Tranquilo”, percebemos a sensibilidade do autor: ele descreve não apenas paisagens e sons, mas também diversos cheiros – flores silvestres, grama, até mesmo esterco de vaca. Eu também sou muito sensível a sons e cheiros. Aliás, sempre que viajo, faço anotações e depois publico ensaios. Minha atual viagem às margens do Rio Don também será documentada.”</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 16 Jun 2026 22:18:20 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Natália Kotchetkova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[10 expressões úteis sobre esforços incríveis]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251249-10-expressoes-uteis-sobre-esforcos-incriveis]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251249-10-expressoes-uteis-sobre-esforcos-incriveis]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1d44d5dc76de63df4eb09a.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Elas costumam ser usadas para enfatizar que é preciso trabalhar duro para alcançar um resultado positivo ou desejado.</p><h3>1. “Рвать жилы.” (“Rvat jíli.”)</h3><p><strong>“Rasgar as veias/os tendões.”</strong></p><p>Fazer algo no limite das suas capacidades.</p><p>Existem duas versões sobre a origem desta expressão. A primeira está ligada à tortura medieval: os carrascos puxavam os braços e as pernas das vítimas com cordas até que os membros saíssem do lugar. A segunda, porém, é bem mais plausível e um pouco menos sangrenta: os camponeses costumavam realizar trabalhos extremamente árduos, esforçando-se tanto que os tendões ficavam visíveis devido ao esforço. Parecia que iam se romper a qualquer instante.</p><p>Seria o mesmo que dizer em português “dar o sangue”, “dar a vida” ou “matar-se de (verbo)”.</p><h3>2. “Расшибиться в лепешку.” (“Raschibítsia v lepióchku.”)</h3><p><strong>“Achatar-se como um pão sírio.”</strong></p><p>Usar todos os meios possíveis para alcançar o resultado desejado ou para prestar auxílio. Essa expressão é usada quando se deseja adicionar expressividade a uma conversa. Por exemplo, você poderia dizer: “Vou me achatar como um pão sírio para comprar um milhão de rosas para você!”.</p><p>Em português, a mesma ideia pode ser expressa com “mover fundos e mundos” ou “mover céus e terra”,</p><h3>3. “Ломать хребет.” (“Lomát khrebét.”)</h3><p><strong>“Quebrar a espinha dorsal.”</strong></p><p>Trabalhar árdua e exaustivamente. Também pode ser usado de modo figurativo: destruir alguém (assim como “quebras as pernas” de alguém, em português).</p><h3>4. “Лезть вон из кожи.” (“Lezt von iz kôji.”)</h3><p><strong>“Sair da própria pele”</strong></p><p>Tentar com todas as forças, apesar do próprio desconforto.</p><p>Seria como “se desdobrar em dois” ou “se virar do avesso” em português.</p><h3>5. “Лечь костьми.” (“Letch kostmí.”)</h3><p><strong>“Deitar os ossos.”</strong></p><p>Antigamente, essa expressão era usada para falar sobre morte no campo de batalha. Mais tarde, passou a enfatizar a disposição de tomar medidas extremas para alcançar um objetivo. Carrega a ideia de “ir até as últimas consequências”.</p><h3>6. “Вырывать зубами.” (“Virivát zubámi.”)</h3><p><strong>“Arrancar com os dentes.”</strong></p><p>Conseguir algo pela força ou por grande persistência. Algo como “lutar com unhas e dentes” ou “vencer na raça” em português.</p><h3>7. “Прыгать выше головы.” (“Prígat víche goloví.”)</h3><p><strong>“Pular mais alto que a cabeça.”</strong></p><p>Superar os próprios limites e realizar algo que parecia impossível. Traz a ideia de “superar a si mesmo”.</p><h3><strong>8. “Надрывать живот.” (“</strong><strong>Nadrivát jivôt</strong><strong>.”)</strong></h3><p><strong>“Rasgar o estômago.”</strong></p><p>Na literatura russa, essa expressão é usada tanto de forma literal como figurada. Por exemplo, quando se fala de esforços intensos que levam a ferimentos ou à morte. Porém, é mais comum ouvi-la quando alguém está rindo tanto que a musculatura da barriga começar a doer — “morrer de rir” ou “rachar o bico” poderiam ser equivalentes em português.</p><h3>9. “Прошибать лбом стену.” (“Prochibát lbom sténu.”)</h3><p><strong>“Quebrar a parede com a testa.”</strong></p><p>Geralmente é usada para criticar alguém que insiste em algo inútil ou impossível. No entanto, tal expressão também pode ser usada para demonstrar a disposição de superar qualquer obstáculo.</p><p>Em português, poderíamos dizer que alguém “está dando murro em ponta de faca” ou “cabeçada na parede”.</p><h3>10. “Выворачиваться наизнанку.” (“Vivorátchivatsia naiznánku.”)</h3><p><strong>“Se virar do avesso.”</strong></p><p>Esta é uma expressão também comum em português — usar todos os meios necessários para obter o que se deseja. Mas, em russo, também pode ser usada como metáfora para enfatizar a honestidade brutal do interlocutor (como alguém que “abre o peito” para se expressar). </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 15 Jun 2026 11:00:42 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que a Hungria lutou contra a URSS na Segunda Guerra Mundial? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251248-articles]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251248-articles]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a17956cdc76de63df4e9d3e.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ao contrário de outros aliados do Terceiro Reich, os húngaros não tinham motivos para entrar na guerra contra a União Soviética. No entanto, permaneceram com Hitler quase até ao fim. </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 15 Jun 2026 10:58:53 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[9 coisas que surpreendem os estrangeiros na Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/251224-9-coisas-que-surpreendem-os-estrangeiros-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/251224-9-coisas-que-surpreendem-os-estrangeiros-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a156997dc76de63df4e8f9f.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Fizemos a mesma pergunta a vários imigrantes e descobrimos que muitos deles se sentem agradavelmente surpresos com as mesmas coisas – segurança, hospitalidade, nível de serviço e até mesmo sensação de liberdade. Mas isso não é tudo.</p><h3>1. Os russos raramente sorriem, mas são hospitaleiros</h3><p>“No início, fiquei surpreso com o fato de os russos raramente sorrirem (na China, quase todos sorriem). Depois, descobri o por quê. Como dizem: ‘Rir sem motivo é sinal de tolice’”, diz Huibin, da China, com um sorriso.</p><p>Os russos, de fato, raramente sorriem para estranhos, mas sempre tentam ajudar de alguma forma (principalmente nas cidades menores). Eles podem até convidar um estranho para sua casa e oferecer montes de comida.</p><h3>2. Cidades verdes</h3><p>Houyu, outro chinês que vive na Rússia, se surpreende com a grande quantidade de áreas verdes na Rússia, sobretudo em Moscou: “Na China, as áreas verdes geralmente ficam apenas em parques e há poucos parques nas cidades!”.</p><p>Os estrangeiros também se impressionam com a abundância de florestas no país e com o fato de que elas podem existir dentro dos limites da cidade — como no Rio de Janeiro.</p><h3>3. Segurança máxima</h3><p>Muitos estrangeiros falam sobre a segurança nas ruas. A sérvia Bojana corrobora: “Posso andar sozinha às 3 da manhã e me sentir completamente segura.”</p><p>Antes de se mudar para a Rússia, Saurabh, da Índia, tinha certeza de que encontraria a máfia russa assim que desembarcasse do avião. Mas ele ficou agradavelmente surpreso ao descobrir que, mesmo à noite, as cidades russas são bastante tranquilas e pacíficas.</p><h3>4. Respeito aos pedestres</h3><p>As regras de trânsito funcionam bem na Rússia: as ruas têm sinalização clara, as calçadas são largas o suficiente para caminhar e os carros quase sempre param nas faixas de pedestres para permitir que as pessoas atravessem. Pessoas da Ásia e do Oriente Médio, assim como muitos europeus, notam isso com surpresa.</p><h3>5. Limpeza geral</h3><p>De acordo com Sophie, da França, não importa se estamos no centro da cidade ou nos arredores, todos os lugares na Rússia são limpos. “As calçadas são mais limpas do que em Paris!”, confessa.</p><h3>6. Lojas e restaurantes 24 horas</h3><p>Sophie estranhou, porém, a existência de tantas floriculturas 24 horas. “Me disseram que isso é para que os maridos que beberam um pouco demais em encontros com amigos possam comprar flores antes de voltar para casa!”, brinca.</p><p>O fato de as pessoas poderem café da manhã às 16h ou jantar às 2h da manhã surpreende muita gente. Segundo os franceses, é preciso alertar os russos que visitam a França para planejarem o tempo com cuidado, pois os restaurantes lá funcionam com horários rígidos — e nem sempre compatíveis com a programação dos turistas.</p><h3>7. Digitalização e serviços</h3><p>Os sistemas bancários modernos funcionam de forma mais rápida e eficiente do que em muitos outros países, sem falar da possibilidade de encomendar pela internet tudo o que se possa imaginar — e receber até por robô.</p><p>Outro ponto que causa surpresa em estrangeiros é a digitalização geral no país: os russos podem marcar consulta médica on-line, e documentos e certificados importantes também podem ser obtidos digitalmente.</p><h3>8. Quente no inverno, frio no verão</h3><p>Soa como um paradoxo? Muitos estrangeiros se surpreendem ao descobrir que a Rússia não é tão fria quanto imaginavam. Não faz frio em todos os lugares e é possível escapar dele nas regiões do sul do país. Além disso, durante o inverno, o aquecimento central dos prédios é tão forte que os russos precisam abrir as janelas.</p><p>No verão, há ar condicionado em praticamente todos os lugares, até mesmo em bondes e metrôs.</p><h3>9. Sensação de liberdade</h3><p>O francês Erwann se diz impressionado com “um tipo de liberdade quase impossível na Europa Ocidental”, proporcionada por vastas extensões de terras desabitadas.</p><p>“Na Rússia, é fácil perceber o quão pequeno é o ser humano diante da natureza. Lembro-me de uma mulher da Calmúquia, uma terra de estepes e desertos intermináveis, que me contou que, certa vez, ao visitar Biarritz [cidade francesa], pensou: ‘É muito bonito aqui, mas onde está a natureza? Onde estão os animais selvagens?’ Acho que isso captura perfeitamente o contraste.”</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 17:10:14 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Kolomna, o destino perfeito para uma escapadinha no fim de semana]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251223-kolomna-o-destino-perfeito-para-uma-escapadinha-no-fim-de-semana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251223-kolomna-o-destino-perfeito-para-uma-escapadinha-no-fim-de-semana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2aac94dc76de7f989e7869.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ruas antigas, o aroma de kalatch fresco e uma atmosfera de felicidade absoluta e despreocupação. Aqui, o tempo parece passar mais devagar e o verão tem o mesmo sabor da famosa pastilá de maçã local.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 16:47:07 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[‘Bazar da Sétima Arte’ traz filmes russos e soviéticos ao Cine Belas Artes]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251222-bazar-da-setima-arte-traz-filmes-russos-e-sovieticos-ao-cine-belas-artes]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251222-bazar-da-setima-arte-traz-filmes-russos-e-sovieticos-ao-cine-belas-artes]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2a9ee7dc76de7f989e7712.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Visitantes poderão adquirir obras raras produzidas pelo lendário Estúdio Mosfilm.</p><p>Neste domingo (14), acontece a segunda edição de 2026 do ‘Bazar da Sétima Arte’ no Cine Belas Artes, em São Paulo. Entre os participantes estará o CPC-UMES Filmes, que disponibiliza todas as semanas, gratuitamente, uma das obras de extenso catálogo de longas-metragens russos e soviéticos.</p><p>Segundo os organizadores, esta feira de mídia física tem por objetivo valorizar e divulgar o formato físico (VHS, DVD, Blu-ray e 4K),  apostando na cultura colecionística e de preservação do cinema.</p><p>Além dos estandes com a venda de filmes de diferentes gêneros e nacionalidades, haverá uma sessão gratuita do filme “Rebobinando Memórias”, que conta a história dos 30 anos do Centro Cultural Charada, a videolocadora mais clássica de São Paulo. Quem assistir à sessão ganhará um pôster exclusivo do filme.  </p><p><span class="ytAttributedStringHost ytAttributedStringWhiteSpacePreWrap" dir="auto" role="text">O CPC-UMES Filmes é o braço do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES) que distribui e comercializa no Brasil, em DVD, Blu-Ray, Streaming, TV e Cinema, os filmes soviéticos e russos produzidos pelo Estúdio Mosfilm.</span></p><h3>Serviço</h3><p>- Data e horário: 14/06 (Domingo), das 11h até as 19h</p><p>- Local: Cine Belas Artes — Rua da Consolação, 2423 (do lado da Estação Paulista do Metrô - Linha Amarela)</p><p>- Sessão do filme “Rebobinando Memórias” às 11:30h + bate-papo / Sujeito à lotação de sala<br /><br /></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 16:39:48 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Pável Rítsar]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como os egípcios se tornaram personagens do folclore russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251185-como-os-egipcios-se-tornaram-personagens-do-folclore-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251185-como-os-egipcios-se-tornaram-personagens-do-folclore-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a136ca2dc76de63df4e8861.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esses espíritos da água surgiram de uma reinterpretação popular de uma história bíblica.</p><p>A lenda do povo faraó no folclore russo é conhecida desde o século 16. Segundo ela, o povo faraó descende dos guerreiros do faraó egípcio — que se afogaram no Mar Vermelho enquanto perseguiam o profeta Moisés e os judeus que fugiam do Egito. Quando as águas se fecharam sobre seu exército, todos os egípcios pereceram, mas não desapareceram sem deixar vestígios; em vez disso, foram transformados em criaturas estranhas com caudas de peixe. Até mesmo seus cavalos se transformaram em criaturas meio cavalo, meio peixe.</p><p>A partir de então, essas criaturas amaldiçoadas foram condenadas a habitar a água até o fim dos tempos.</p><p>Apesar das aparentes semelhanças, o povo faraó não deve ser confundido com sereias. Sua principal diferença está em suas origens. Enquanto as sereias eslavas são, em sua maioria, mulheres afogadas ou outros espíritos de pessoas “injustamente falecidas” (ou seja, aquelas que morreram de morte não natural), as mulheres faraó são egípcias afogadas.</p><p>As sereias russas não têm cauda – em geral, são criaturas bípedes pouco atraentes e potencialmente perigosas para os humanos. Já os faraós são belos — têm cachos loiros e corpo de peixe. Segundo algumas lendas, os faraós têm barbatanas no lugar das orelhas e vozes graves e roucas. Sua imagem é especialmente popular no norte da Rússia, onde a crença neles persistiu por mais tempo do que em outras regiões do país.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 13 Jun 2026 09:32:05 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Natália Kotchetkova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Filhote de urso se aproxima de motoristas em busca de comida na Rússia; veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/251184-filhote-de-urso-se-aproxima-de-motoristas-em-busca-de-comida-na-russia-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/251184-filhote-de-urso-se-aproxima-de-motoristas-em-busca-de-comida-na-russia-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2ac5f3dc76de7f989e7c1e.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Animal curioso parecia contente de encontrar visitantes no Extremo Oriente Russo.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 13 Jun 2026 06:31:32 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Passe o verão com Púchkin – participe do concurso para um acampamento de idiomas na Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251183-passe-o-verao-com-puchkin-participe-do-concurso-para-um-acampamento-de-idiomas-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251183-passe-o-verao-com-puchkin-participe-do-concurso-para-um-acampamento-de-idiomas-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2930cfdc76de2cd6a64857.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Em agosto de 2026, vinte estudantes internacionais serão convidados a Moscou para aulas intensivas de russo e uma imersão total no ambiente cultural do país.</p><br />As inscrições já estão abertas para o acampamento de língua russa — o chamado ‘Acampamento Púchkin’. Tudo o que você precisa fazer é enviar a solicitação pelo site <a href="https://pushkininstitute.ru/" target="_blank" rel="noopener">‘Education in Russian’</a> e concluir a tarefa do concurso até 26 de julho.<p>Você pode participar se:</p><ul><li>tiver entre 18 e 30 anos</li><li>for estudante de um dos países da CEI ou do Sudeste Asiático</li><li>não possuir cidadania ou autorização de residência na Federação da Rússia</li><li>desejar genuinamente aprender russo e obter uma compreensão mais profunda da cultura russa</li></ul><p>Os vencedores do processo seletivo (20 pessoas) participarão do programa de imersão linguística de 23 de agosto a 5 de setembro de 2026. Passagens, acomodação, suporte para visto e alimentação serão cobertos pelos organizadores.</p><p>Para mais detalhes, visite o <a href="https://quiz.pushkininstitute.ru/pushkin_camp26/" target="_blank" rel="noopener">site do ‘Acampamento Púchkin’</a>, organizado pelo Instituto de Língua Russa Púchkin em parceria com a Fundação ‘Russkiy Mir’ (‘Mundo Russo’). </p><p>“O Instituto Púchkin realiza um extenso trabalho de promoção da língua russa em todo o mundo, e o acampamento de idiomas é uma das principais áreas dessa atividade. Este ano, ele está sendo realizado pela segunda vez, e estamos genuinamente felizes que os estudantes de russo possam vir a Moscou, ver os pontos turísticos da capital com os próprios olhos, aprimorar suas habilidades linguísticas e fazer novos amigos”, diz Nikita Gusev, reitor do Instituto Púchkin.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 13 Jun 2026 06:22:16 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Com o que a Rússia é normalmente associada? Aprenda novas pronúncias]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251158-com-o-que-a-russia-e-normalmente-associada-aprenda-novas-pronuncias]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251158-com-o-que-a-russia-e-normalmente-associada-aprenda-novas-pronuncias]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2aa039dc76de7f989e7729.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Doze de junho é o Dia da Rússia! Por isso, reunimos algumas coisas que costumam vir à mente quando se pensa no país.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 12 Jun 2026 11:10:50 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Baseado em romance de Tchékhov, “Enfermaria nº 6” é atração no YouTube neste fim de semana]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251157-baseado-em-romance-de-tchekhov-enfermaria-no-6-e-atracao-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/251157-baseado-em-romance-de-tchekhov-enfermaria-no-6-e-atracao-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2a09cfdc76de2cd6a64ed9.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Longa de 2009 expõe questão complexa aos espectadores: como uma pessoa sã cruza a linha da loucura?</p><p>Neste fim de semana, o projeto “Cinema Soviético e Russo em Casa” traz gratuitamente ao <a href="https://www.youtube.com/@cpc-umesfilmes23/videos">canal do CPC-UMES no YouTube</a> o longa-metragem “Enfermaria nº 6” (1954), do diretor Karen Shakhnazarov.</p><p>No filme, Evguêni Khobotov é o novo diretor clínico de um hospital psiquiátrico e nos apresenta a Ivan Gromov, que tem mania de perseguição. Acontece que o diretor anterior, Dr. Raguin, considerava Gromov um profeta. Detalhe: Raguin continua no hospital, mas agora como paciente. Afinal, como é que uma pessoa sã, ao se comunicar com um paciente psiquiátrico, pode perder o juízo? </p><p>O enredo se baseia no romance homônimo de Anton Tchékhov, que foi considerado por críticos da época sua obra mais pessimista, porém também a mais significativa. </p><p> “Enfermaria nº 6” ficará disponível no <a href="https://www.youtube.com/@cpc-umesfilmes23/videos">canal do CPC-UMES no YouTube</a> das 19h de sexta-feira (12) às 19h de segunda-feira (15).</p><p>O Cinema Soviético e Russo em Casa é uma realização do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES), que distribui e comercializa no Brasil os filmes do Estúdio Mosfilm. Ao longo de 2026 serão sendo exibidos filmes dos mais variados gêneros a partir de matrizes restauradas, incluindo obras de Tarkóvski e Bondartchuk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 12 Jun 2026 11:06:29 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Pável Rítsar]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Sabia que a balaclava recebeu esse nome de uma cidade russa? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251127-articles]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251127-articles]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2019b2dc76de794fe687fc.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Este gorro quente com aberturas apenas para a boca, olhos e nariz foi inventado em meados do século 19, quando os britânicos estavam passando por um inverno impiedoso na Rússia. Mas por que “balaclava”?</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 20:54:50 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que é o caso dativo na língua russa?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251119-o-que-e-o-caso-dativo-na-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251119-o-que-e-o-caso-dativo-na-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.03/original/69a7f4a7dc76de59a3412b1f.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta é uma forma usada para diversas classes gramaticais que indica a quem ou ao que uma ação é dirigida e responde às perguntas “a quem?” ou “ao quê?”.</p><p>Os casos são um dos aspectos mais complexos da língua russa. Já publicamos uma breve explicação sobre o que são e quantos casos existem em russo, que você pode ler <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/238951-russo-avancado-or-os-6-casos-russos-explicados">aqui</a>.</p><p>Retomando rapidamente: o caso é uma categoria gramatical que indica a relação de uma palavra com as demais. O português e muitas outras línguas pressupõem uma ordem clara de palavras em uma frase: sujeito, verbo, objeto. A língua russa é muito mais flexível nesse sentido, justamente porque permite o uso de ‘casos’.</p><p>Um caso se aplica a nomes: substantivos e pronomes, bem como aos adjetivos, numerais e particípios que dependem deles. Eles são declinados pelo caso, o que significa que a terminação da palavra muda.</p><p>O russo possui seis casos gramaticais. Já falamos sobre o <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/250248-o-que-e-o-caso-nominativo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">caso nominativo</a> e sobre o <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/250694-o-que-e-o-caso-genitivo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">caso genitivo</a>, e agora iremos abordar os aspectos fundamentais do caso dativo.</p><h3>O que é o caso dativo?</h3><p>O caso dativo indica o objeto indireto de uma ação, ou seja, a pessoa para quem a ação é realizada (o destinatário ou beneficiário). Você pode verificar o caso usando o verbo ‘давать’ (‘dar’).</p><p>“Давать <strong>коту</strong> [еду]” – “Dar comida ao gato”. Aqui, ‘коту’ (‘ao gato’) está no caso dativo.</p><p>Há também uma lista completa de verbos dirigidos a alguém que exigem o caso dativo: ‘писать’ (‘escrever’), ‘звонить’ (‘ligar’), ‘отвечать’ (‘responder’), ‘помогать’ (‘ajudar’), ‘нравится’ ‘кому-то’ (‘ser querido/bem-quisto por alguém’).</p><p>No caso dativo, substantivos e pronomes respondem às perguntas “кому?” (“a quem?”) e “чему?” (“a quê?”). Adjetivos e particípios respondem à “какому? какой? какому? каким?” (“para qual?”), e numerais, “кольким?” (“para quantos?”).</p><p>O caso dativo é mais frequentemente utilizado com as preposições ‘к’ (‘para/em direção a’) e ‘по’ (‘ao longo/em’). Mas também é usado, em alguns casos, com ‘вопреки’ (‘apesar de’), ‘наперекор’ (‘contra’, ‘em contraposição a’) e ‘согласно’ (‘de acordo com’, ‘segundo’).</p><p>Confira abaixo exemplos de como os substantivos dos três tipos de declinação se apresentam no caso dativo:</p><div class='article--table'><table><tbody><tr><td></td><td><p>Singular</p></td><td><p>Plural</p></td></tr><tr><td><p>Primeira declinação<br />(gêneros masculino e feminino)</p></td><td><p>-e/-и (сестр<strong>е</strong>, пап<strong>е</strong>, молни<strong>и</strong>)</p></td><td><p>-ам/-ям (сёстр<strong>ам</strong>, пап<strong>ам</strong>, молни<strong>ям</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Segunda declinação<br />(gêneros masculino e neutro)</p></td><td><br /><p>-у/-ю (друг<strong>у</strong>, кон<strong>ю</strong>, врач<strong>у</strong>) </p></td><td><p>-ам/-ям (друзь<strong>ям</strong>, кон<strong>ям</strong>, врач<strong>ам</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Terceira declinação<br />(gênero feminino)</p></td><td><p>-и (дочер<strong>и</strong>) </p></td><td><p>-ям (дочер<strong>ям</strong>)</p></td></tr></tbody></table></div><h3>Para aprender mais sobre os casos gramaticais, <a href="https://br.gw2ru.com/your-russian-course" target="_blank" rel="noopener">faça o nosso curso gratuito de russo</a>.</h3><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 17:18:20 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[&#39;Flecha Vermelha’: como surgiu o primeiro trem com marca própria da Rússia?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251118-articles]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251118-articles]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2a9d81dc76de7f989e76eb.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ele continua em operação entre Moscou e São Petersburgo.
</p><p>Há 95 anos, na noite de 9 para 10 de junho de 1931, um novo trem chamado “Krasnaia Strela” (“Flecha Vermelha”, em português) partiu de Leningrado (atual São Petersburgo) para Moscou. Era destinado principalmente a funcionários do governo, artistas e turistas estrangeiros.</p><p>O Flecha Vermelha foi o primeiro trem na URSS a apresentar vagões-leito de primeira classe e vagões com cabines de chuveiro. As janelas, por sua vez, eram adornadas com cortinas de seda, os passageiros podiam pedir o jantar para sua cabine no vagão-restaurante e havia até mesmo uma cabine de comunicações com conexões internacionais.</p><p>O tempo de viagem era de 9 horas e 50 minutos – um recorde de velocidade na Rússia na época.</p><p>Curiosamente, os vagões do Flecha Vermelha eram originalmente azuis, já que essa cor denotava “primeira classe” na Europa. O trem foi repintado de vermelho na década de 1960 – para, enfim, combinar com seu nome.</p><p>O Flecha Vermelha marcou o início da história dos trens da Russian Railways (Ferrovias Russas, em português). Atualmente, existem mais de 80 trens do tipo. Aliás, o metrô de Moscou também possui um trem “Flecha Vermelha”, nomeado assim em homenagem ao histórico trem.</p><p>Hoje, o principal trem expresso noturno do país opera com a numeração 001/002. O trem é composto por vagões comuns e vagões-leito de primeira classe. A viagem de Moscou a São Petersburgo dura 8 horas.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 17:17:15 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Engenheiros de todo o mundo são convidados para um estágio gratuito na Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251094-engenheiros-de-todo-o-mundo-sao-convidados-para-um-estagio-gratuito-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/251094-engenheiros-de-todo-o-mundo-sao-convidados-para-um-estagio-gratuito-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2a04f8dc76de2cd6a64ecb.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Especialistas em STEM (Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática) podem participar de um programa intensivo de formação no Instituto de Ciência e Tecnologia de Skolkovo, em Moscou. Não é necessário ter conhecimento da língua russa.</p><p>De 31 de agosto a 26 de setembro de 2026, será realizado o programa de estágio InteRussia para engenheiros e especialistas das áreas de matemática e tecnologia. O idioma de trabalho será o inglês.</p><h3>O que espera os participantes?</h3><ul><li>palestras sobre empreendedorismo tecnológico;</li><li>sessões de brainstorming;</li><li>treinamentos de trabalho em equipe e liderança;</li><li>análise de casos reais do setor tecnológico;</li><li>visitas a empresas e centros industriais de Moscou;</li><li>workshops sobre trabalho em laboratório e apresentação de projetos;</li><li>programação cultural.</li></ul><p>A etapa final será um programa intensivo no qual as equipes percorrerão todo o ciclo de inovação, desde a busca por uma ideia até a criação de um protótipo e a apresentação final do projeto.</p><h3>Você pode participar se:</h3><ul><li>tiver entre 21 e 35 anos;</li><li>for especialista em STEM (Ciência, Tecnologia, Engenharia e Matemática);</li><li>não possuir cidadania russa e residir fora da Rússia;</li><li>não tiver vínculos com instituições de ensino russas nem contrato de trabalho na Rússia no momento da inscrição;</li><li>possuir nível de inglês B2 ou superior.</li></ul><p>O prazo para envio das inscrições termina em 29 de junho de 2026.</p><p>Para saber mais sobre o programa e enviar sua candidatura, acesse o <a href="https://interussia.com/announce_en/tpost/s8archz4u1-call-for-applications-interussia-fellows" target="_blank" rel="noopener">site InteRussia</a>.</p><p>O programa é realizado pela Fundação Gorchakov em parceria com o Instituto de Ciência e Tecnologia de Skolkovo (Skoltech).</p><p>A Fundação Gorchakov (também transliterada como Gortchakov em português) é uma organização sem fins lucrativos que promove o desenvolvimento de laços entre as sociedades civis da Rússia e de outros países. Ao longo de 15 anos de atuação, mais de 90 mil pessoas de mais de 150 países participaram dos programas e projetos da fundação, e mais de 500 iniciativas internacionais receberam apoio financeiro.</p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 09:17:49 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ciência e Tecnologia]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Kazan em toda a sua glória]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251125-kazan-em-toda-a-sua-gloria]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/251125-kazan-em-toda-a-sua-gloria]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2ac3acdc76de7f989e7bec.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>A capital do Tartaristão continua a impressionar com sua mistura de rica história, arquitetura moderna e vida urbana vibrante.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 11 Jun 2026 05:54:52 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que Tolstói costumava rezar para sua falecida mãe?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251047-por-que-liev-tolstoi-costumava-rezar-para-sua-falecida-mae]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/251047-por-que-liev-tolstoi-costumava-rezar-para-sua-falecida-mae]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a27dca3dc76de2cd6a63f81.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>A princesa Maria Volkonskaia, mãe do escritor, era filha de um nobre influente durante o reinado de Catarina, a Grande.</p><p>Volkonskaia era muito culta, falava vários idiomas e contava histórias como ninguém. Após a morte de seu pai, severo e cáustico, casou-se com o conde Nikolai Tolstói, que estava falido. Mas o casamento provou ser feliz: o casal teve quatro filhos e uma filha.</p><p>No entanto, Maria morreu pouco depois do nascimento de sua filha mais nova — Lev ainda não tinha nem dois anos na época. O escritor não tinha lembranças dela e não havia um único retrato seu na casa (segundo contemporâneos, ela era pouco atraente e se sentia constrangida com isso).</p><p>Como resultado, a imagem que ele tinha da mãe foi moldada por histórias de parentes e anedotas familiares. Essa ausência de detalhes concretos permitiu que Tolstói criasse, em sua imaginação, um ideal inatingível, isento de defeitos. Sua mãe virou símbolo de amor absoluto e incondicional.</p><p>O próprio Tolstói explicou da seguinte forma: “Ela me parecia um ser tão sublime, puro e espiritual que, durante os anos intermediários da minha vida, enquanto eu lutava contra as tentações que me dominavam, eu sempre rezava para a sua alma, pedindo-lhe que me ajudasse – e essa oração sempre me ajudava.”</p><p>Acredita-se que sua mãe serviu de inspiração para duas das personagens mais importantes de Tolstói: a princesa Maria Bolconskaya, de “Guerra e Paz”, e Mamãe, da novela autobiográfica “Infância”.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 10 Jun 2026 18:31:38 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Natália Kotchetkova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[3 símbolos da região de Lipetsk (Липецкая область) em russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251046-3-simbolos-da-regiao-de-lipetsk-lipeckaya-oblast-em-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/251046-3-simbolos-da-regiao-de-lipetsk-lipeckaya-oblast-em-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a27db38dc76de2cd6a63f5a.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Localizada ao sul de Moscou, a região de Lipetsk abriga uma das maiores siderúrgicas do mundo e uma das menores reservas naturais. Aqui estão mais três símbolos desta região.</p><h3>1. ШУХОВСКАЯ БАШНЯ/CHUKHOVSKAIA BACHNIA</h3><p><strong>Torre de Chukhov</strong></p><p>Em 1895, o engenheiro russo Vladímir Chukhov construiu a primeira estrutura hiperbolóide do mundo em Moscou. A torre foi exibida na Exposição Industrial e de Arte de Toda a Rússia em Níjni Nôvgorod, após a qual foi comprada pelo filantropo Iúri Netchaiev-Maltsov para sua propriedade Polibino — atualmente uma vila de mesmo nome na região de Lipetsk.</p><h3>2. ЕЛЕЦКОЕ КРУЖЕВО/<strong class="Yjhzub" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container" data-copy-service-computed-style="">IELETSKOIE KRUJEVO<br /></strong></h3><p><strong class="Yjhzub" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container" data-copy-service-computed-style="">Renda de Ielets</strong></p><p>Este tipo de renda russa teve origem na cidade de Ielets no século 18. É tecida com bobinas; no processo, são usados carretéis especiais com alças. Decorada com motivos florais e guirlandas de flores, e com o fundo treliçado em forma de teia de aranha, a renda de Ielets é conhecida por sua delicadeza e notável leveza.</p><h3>3. ЕВГЕНИЙ ЗАМЯТИН/<strong class="Yjhzub" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container" data-copy-service-computed-style="">EVGUÊNI ZAMIÁTIN</strong></h3><p><strong class="Yjhzub" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container" data-copy-service-computed-style="">Evguêni Zamiátin</strong></p><p>Evguêni Zamiátin, o renomado escritor russo e autor do célebre romance distópico ‘Mii’ (‘Nós’), nasceu na cidade de Lebedian, a noroeste de Lipetsk, em 1º de fevereiro de 1884. Sua antiga casa foi convertida em um museu.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 10 Jun 2026 18:25:09 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que as universidades russas ensinam a estrangeiros nos cursos preparatórios?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251035-o-que-as-universidades-russas-ensinam-a-estrangeiros-nos-cursos-preparatorios]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/251035-o-que-as-universidades-russas-ensinam-a-estrangeiros-nos-cursos-preparatorios]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a27dd65dc76de2cd6a63f8e.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Não saber russo não deve mais ser uma barreira para um estrangeiro obter educação superior na Rússia, já que é possível passar um ano inteiro aprendendo o idioma antes de iniciar o curso principal.</p><p>O sistema educacional russo é bastante acolhedor para estudantes internacionais. Cidadãos de outros países podem solicitar uma bolsa de ensino junto ao governo russo e também têm a oportunidade de dedicar um ano inteiro ao estudo exclusivo da língua russa, para que possam depois iniciar o programa acadêmico na área escolhida.</p><p>Atualmente, existem faculdades preparatórias para estrangeiros em 300 universidades russas.</p><h3>O que é uma “faculdade preparatória”?</h3><p>Faculdades preparatórias são divisões estruturais de universidades russas que preparam candidatos internacionais para cursar programas educacionais em língua russa.</p><p>Trata-se, basicamente, de um curso do “ano zero”, com aulas que normalmente duram um ano letivo completo, de setembro a junho. Os alunos passam a maior parte do tempo estudando russo, do zero até o nível exigido (B1 ou B2).</p><p>Além disso, na faculdade preparatória, há disciplinas relacionadas à futura especialidade escolhida pelo aluno, bem como cursos adicionais sobre cultura e história russas.</p><p>Ao concluir o programa, os alunos recebem um certificado que confirma seu nível de proficiência em língua russa. Em seguida, já podem se candidatar com confiança a qualquer universidade russa.</p><p>Você pode estudar em uma faculdade preparatória gratuitamente, <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/246541-como-obter-bolsa-de-estudo-para-universidade-russa" target="_blank" rel="noopener">candidatando-se para uma bolsa do governo russo</a>, ou mediante pagamento de taxas, que variam de 65.000 a 750.000 rublos por ano (aproximadamente US$ 800 a US$ 9.000), dependendo da universidade e da área de estudo selecionadas.</p><h3>Aprendendo russo como língua estrangeira</h3><p>Uma das principais universidades para o ensino de russo como língua estrangeira é o <a href="https://www.pushkin.institute/en/" target="_blank" rel="noopener">Instituto Púchkin</a>, em Moscou. Lá,  pode-se optar por uma destas áreas: humanas, economia, biomedicina, ciências naturais, engenharia e tecnologia.</p><p>Além da língua russa, os alunos estudam mais cinco disciplinas dentro da área escolhida.</p><p>“Com apenas dois meses de estudo no curso preparatório do Instituto Púchkin, eu já conseguia me expressar em russo e, depois de seis meses, falava quase fluentemente”, diz Saurabh, da Índia. “Depois me matriculei na RUDN [Universidade Russa da Amizade dos Povos], e encontrar um alojamento estudantil e me adaptar a um novo lugar deixou de ser um problema para mim. Sou grato ao curso preparatório por isso.”</p><h3>Cultura e adaptação à vida na Rússia</h3><p>O curso preparatório não se limita ao aprendizado do idioma, mas também tem o objetivo de apresentar aos alunos a cultura russa e ajudá-los a se adaptar à vida no país.</p><p>De acordo com Galina Kuptsova, diretora do curso preparatório do Instituto Púchkin, as atividades do curso incentivam os alunos a ver que o idioma russo é necessário não somente para se comunicar com falantes nativos e viver na Rússia, mas também para o exercício de uma profissão ou uma nova especialização.</p><p>“Consideramos também uma tarefa importante adaptar os estudantes estrangeiros ao contexto cultural e aos valores do nosso país, levando em conta o diálogo intercultural e abrindo oportunidades para o crescimento pessoal dos alunos. É por isso que o Instituto Púchkin realiza anualmente uma Olimpíada Internacional de Língua Russa e de matérias lecionadas em russo para alunos do curso preparatório, que conta com a participação de estudantes de mais de 80 países que cursam programas de formação preparatória em universidades russas”, explica Kuptsova.</p><p>Além das aulas acadêmicas e das Olimpíadas, os alunos participam de clubes de conversação, competições e eventos culturais. “Além das várias disciplinas e aulas, já fizemos excursões e visitas guiadas ao Zoológico de Moscou, ao Museu Púchkin e também participamos de competições. Por exemplo, eu cantei uma música em russo!”, gaba-se Saurabh.</p><p>“Sou extremamente grata por ter tido professores de russo tão maravilhosos — os primeiros guias para nós, estudantes internacionais, na Rússia. Eles nos ensinaram não apenas o idioma, mas também como compreender este novo mundo de coração aberto. O apoio e o entusiasmo deles me ajudaram a seguir em frente mesmo em momentos difíceis”, escreve Athari Farhani, da Indonésia, que abordou em seu livro sobre a Rússia a experiência que teve em um curso preparatório.</p><h3>Cursos preparatórios on-line</h3><p>Algumas universidades russas até começaram a oferecer o programa completo do curso preparatório on-line. Por exemplo, na RUDN, líder em número de estudantes internacionais matriculados, existe uma <a href="https://info.langrus.rudn.ru/en/" target="_blank" rel="noopener">Faculdade Preparatória Digital</a>. Ao concluir o programa, a instituição emite documentos que também são aceitos por outras universidades. O treinamento acontece em uma plataforma educacional interativa, com tutores disponíveis 24 horas por dia, 7 dias por semana.</p><p>Mais recentemente, algumas universidades russas uniram forças para criar uma <a href="https://pushkininstitute.ru/pages/onlinefculty?locale=en" target="_blank" rel="noopener">rede de cursos preparatórios</a>, com o objetivo de dar a oportunidade de fazer cursos on-line em disciplinas básicas. O Instituto Púchkin, a Universidade Estadual de Voronej, a Universidade Estadual de Tecnologia de Moscou “STANKIN”, a Universidade Politécnica de São Petersburgo Pedro, o Grande, e a Universidade Politécnica de Tomsk participaram dessa colaboração.</p><p>Um curso preparatório on-line também está disponível, por exemplo, na <a href="http://edu.int.unn.ru/programmy-predvuzovskoj-podgotovki/proekt-podfak-onlajn/" target="_blank" rel="noopener">Universidade Lobachevsky</a> em Níjni Nôvgorod.</p><h3>Prepare-se no seu próprio país</h3><p>Além dos cursos preparatórios das universidades russas, centros de ensino da língua russa operam em muitos países ao redor do mundo, o que também pode ajudar os interessados a se preparar para a vida na Rússia.</p><p>Os maiores centros estão localizados nos países da CEI e na Ásia. Um dos exemplos de maior sucesso é o Centro Púchkin em Hanói. Em maio de 2025, os governos da Rússia e do Vietnã assinaram um acordo para estabelecer este centro na filial do Instituto Púchkin na capital vietnamita.</p><p>Para se preparar para o ingresso em uma universidade russa, recomendamos visitar o site <a href="https://education-in-russia.com" target="_blank" rel="noopener">education-in-russia.com</a> (disponível em vários idiomas, incluindo português). Lá, você pode escolher a área de estudo desejada, consultar uma lista de universidades e as condições para admissão.</p><p>Além disso, você pode entrar em contato com o <a href="https://rs.gov.ru/en" target="_blank" rel="noopener">escritório da Rossotrudnichestvo</a> mais próximo, onde irão orientá-lo sobre as opções para aprender russo em seu país.</p><p>Sem falar que você pode começar a <a href="https://br.gw2ru.com/your-russian-course" target="_blank" rel="noopener">aprender russo on-line e de graça, agora mesmo, no nosso próprio site</a>.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 10 Jun 2026 13:11:33 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Conheça Mirra Andreeva, a vencedora russa de Roland Garros 2026]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250983-conheca-mirra-andreeva-a-vencedora-russa-de-roland-garros-2026]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250983-conheca-mirra-andreeva-a-vencedora-russa-de-roland-garros-2026]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a26dbb6dc76de2cd6a63c69.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ela é a quarta russa a ganhar um título do Grand Slam.</p><p>“Acompanho Roland Garros desde criança e sempre sonhei em ganhar este troféu”, confessa Mirra. Ela nasceu em Krasnoiarsk em 2007. Sua mãe, Raisa, grande fã do esporte, apresentou-a ao tênis. “No início, ela matriculou minha irmã mais velha em um curso de tênis. Por volta dos três anos de idade, eu passava todo o meu tempo livre na quadra, coletando ou recuperando bolas, e comecei a jogar relativamente tarde, aos seis anos”, acrescenta.</p><p>Mirra deu seus primeiros passos no esporte sob a orientação da treinadora Marina Pavlova, mas o clima rigoroso da Sibéria forçou uma mudança de planos. Os Andreevs decidiram se mudar para Sochi para que pudessem jogar em superfícies diferentes. Kirill Kriukov, que eles haviam conhecido alguns anos antes, tornou-se o treinador das meninas.</p><p>“Ela aprendeu tudo muito rápido. Crianças pequenas são todas diferentes. Algumas precisam ser entretidas, enquanto outras entendem imediatamente por que estão ali”, diz Kriukov. “Mirra tem uma boa visão da quadra, um bom tato com a bola e uma boa compreensão de como superar as adversárias. Ela tem uma mente afiada – um cérebro de tenista, uma inteligência de tenista. Ela entendeu tudo desde criança e quase sempre tomou as decisões certas. É claro que ela tem um excelente tato com a bola. Ela acerta exatamente onde mira.”</p><p>Kriukov acredita que o exemplo dado por sua irmã mais velha, Erika, foi um incentivo adicional para Mirra. Erika começou a subir no ranking dos torneios anos antes e, aos 14, tornou-se a terceira melhor jogadora do mundo em sua faixa etária.</p><p>O tênis é a verdadeira paixão de Andreeva — tanto que admite sentir falta dos treinos. “Adoro o som que as cordas da raquete fazem quando você acerta a bola no centro. Às vezes, me dão uma semana de folga para recarregar as energias, mas não aguento mais; depois do terceiro dia, já começo a bater (a bola) na parede ou pelo menos a simular jogadas.”</p><p>Devido à agenda lotada, a atleta passou a estudar à distância aos 12 anos. Depois de vencer o torneio júnior Orange Bowl"em 2019, Mirra chamou a atenção de olheiros e foi convidada a integrar a seleção russa júnior. Dois anos depois, conquistou a Copa do Mundo Júnior na República Tcheca. Em 2022, os Andreev começaram a treinar na Elite Academy em Cannes. No mesmo ano, Mirra venceu quatro torneios da Federação Internacional de Tênis (ITF): dois na Turquia, um na Espanha, e outro em Israel. Em seguida, chegou às semifinais do Aberto da Austrália júnior.</p><p>Após uma série de vitórias em torneios da WTA (Associação de Tênis Feminino), Mirra começou a ser apelidada de “a próxima Maria Sharapova”. Isso foi confirmado quando a jovem de 16 anos chegou às oitavas de final de Wimbledon e foi nomeada a Revelação do Ano — Andreeva subiu 359 posições no ranking da WTA, chegando ao 46º lugar.</p><p>Em 2024, a tenista começou a treinar com Conchita Martinez, que a elogiou pelo grande potencial. “Se ela continuar assim, acho que ela alcançará grandes coisas e se tornará uma das melhores tenistas do mundo!”</p><p>Mirra continuou sua ascensão meteórica ao topo do tênis mundial, chegando às semifinais do Aberto da França no verão de 2024, onde derrotou a então número 2 do mundo, a bielorrussa Arina Sobolenko. Um mês depois, conquistou sua primeira vitória em um torneio WTA, ao derrotar Elina Avanesyan na Romênia. Mais tarde, jogando em dupla com Diana Schneider, ganhou a única medalha de prata da equipe russa (sob bandeira neutra) nos Jogos Olímpicos de Paris.</p><p>Após a vitória em Dubai em 2025, Andreeva se tornou a mais jovem vencedora de um torneio WTA 1000 e entrou para o top 10 das tenistas mundiais. Este verão tem sido um período de recordes para a russa em todos os sentidos.</p><p>A jovem de 19 anos venceu 16 partidas em Roland Garros e conquistou o título. Atualmente, ocupa a sexta posição no ranking mundial e lidera a corrida para o Torneio das Campeãs da WTA em Singapura.</p><p>Andreeva é amiga das tenistas Victoria Mboko e Diana Shnaider. Apesar da agenda lotada e da carga de trabalho intensa, ela gosta de ler e assistir a séries de TV nas horas vagas. E também adora cachorros — tanto que sua mãe lhe prometeu um cachorro se ela chegasse ao top 20 do ranking da WTA. No ano passado, ela adotou um adorável filhote de Bernedoodle, ao qual deu o nome Rassy. Ela também é fã de Andy Murray; alguns anos atrás, o lendário tenista publicou um post em apoio a ela, elogiando sua autodisciplina e resiliência mental e chamando-a de “vencedora”.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 16:45:05 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[10 expressões russas envolvendo dedos]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250948-10-expressoes-russas-envolvendo-dedos]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250948-10-expressoes-russas-envolvendo-dedos]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a26a3d9dc76de2cd6a6384a.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Não estamos ‘apontando com o dedo para o céu’ ao dizer que os russos usam essas expressões com bastante frequência no dia a dia. Vamos descobrir agora o que elas significam.</p><h3><strong>1. Пальцем в небо / Páltsem v nébo (literalmente, ‘com o dedo para o céu’)</strong></h3><p>Geralmente, os russos dizem “cutucar” (“ткнуть”) ou “apontar” (“попасть”) com o dedo para o céu. Isso significa fazer algo aleatoriamente, como “chutar” uma resposta, por exemplo. Em outras palavras, um estudante que não sabe a resposta em uma prova pode, acidentalmente, “cutucar o céu com o dedo” (“ткнуть пальцем в небо”) e acertar.</p><p>Traz a ideia de “chutar” (no sentido de arriscar/adivinhar sem saber) ou “dar um tiro no escuro” em português.</p><h3><strong>2. Знать как свои пять пальцев / Znat kak svoí piát páltsev (lit., ‘conhecer como os seus próprios cinco dedos’)</strong></h3><p>Isso quer dizer que você conhece algo muito bem: “Eu cresci aqui, então, conheço a cidade как свои пять пальцев (como os meus próprios cinco dedos)”. Em português, é o mesmo que falar que se “conhece algo como a palma da minha mão”. </p><h3><strong>3. Палец в рот не клади / Pálets v rot ne kladi (lit., ‘não coloque o dedo na boca alheia’)</strong></h3><p>Diz-se isso de uma pessoa astuta, que sempre consegue virar qualquer situação a seu favor. Na verdade, isso remonta a uma antiga sabedoria popular: “Não coloque o dedo na boca dele – ele vai morde-lo até o cotovelo”. Em português, poderíamos adaptar a expressão anterior da seguinte forma: “Não dê mole — se você der a mão, ele vai querer o braço”.</p><h3><strong>4. Обвести вокруг пальца / Obvestí vokrúg páltsa (lit., ‘dar a volta ao redor do dedo’)</strong></h3><p>Significa enganar, ludibriar. “Os vigaristas enganaram a aposentada – обвели вокруг пальца – e levaram todo o seu dinheiro.” A origem da expressão idiomática remete aos círculos artesanais, onde enrolar habilmente um fio no dedo era considerado um sinal de destreza.</p><p>Em português, esta expressão carrega o mesmo sentido de “passar a perna” em alguém ou “passar para trás”.</p><h3><strong>5. Объяснить на пальцах / Obiasnít na páltsakh (lit., ‘explicar nos dedos’)</strong></h3><p>Traz a ideia de explicar algo de forma clara, visual, em linguagem simples ou em termos leigos. Seria semelhante a “explicar tim-tim por tim-tim” ou “desenhar para alguém entender” em português.</p><h3><strong>6. Палец о палец не ударить / Pálets o pálets ne udárit (lit., ‘não bater um dedo contra o outro’)</strong></h3><p>Não fazer absolutamente nada. “Он палец о палец не ударил – ele não bateu um dedo contra dedo” (para entrar na universidade, por exemplo), o que significa que ele não se preparou nem um pouco. Isto é, em português, seria como dizer que ele “não mexeu nem uma palha”.</p><h3><strong>7. Пальцы веером / Páltsi véierom (lit., ‘dedos em leque’)</strong></h3><p>Esta expressão surgiu na década de 1990, quando pessoas que enriqueceram rapidamente (os chamados Новые русские, ou “Novos russos”), e muitas vezes de maneira ilegal, começaram a ostentar sua riqueza e a viver de forma extravagante. Elas usavam correntes de ouro grossas, ternos caros e faziam tal gesto com os dedos bem abertos e curvados (os “dedos em leque”) para intimidar os demais e ostentar poder. A expressão tem um caráter negativo e sarcástico. Originalmente, essas pessoas eram descritas, de forma irônica, como “пальцы веером, а сопли пузырями” (“dedos em leque e melecas em bolhas”), mas apenas a primeira parte da frase permanece em uso. A ideia é de alguém que tenta se passar por perigoso, rico ou importante, mas, na verdade, é um ridículo ou infantil. A imagem contrasta os “dedos em leque” (postura de gângster) com as “melecas em bolhas” (típico de uma criança chorona) — algo que soaria como “cheio de marra e com o nariz escorrendo” em tradução livre para o português.</p><h3><strong>8. Высасывать из пальца / Visásivat iz páltsa (lit., ‘sugar/chupar do dedo’)</strong></h3><p>“Um problema sugado do dedo (высосанная из пальца)” é quando inventa um problema do nada, que não existe, de forma totalmente artificial. É semelhante a dizer, em português, “inventar moda” ou “criar tempestade em copo d’água”.</p><h3><strong>9. Смотреть сквозь пальцы / Smotrét skvoz páltsi (lit., ‘olhar por entre os dedos’)</strong></h3><p>Se um chefe “olha por entre os dedos” sempre que o seu funcionário chega atrasado ao trabalho, significa que ele finge nem perceber, ignorando a infração. Isto é, ele “faz vista grossa”.</p><h3><strong>10. Пальчики оближешь / Páltchiki oblíjech (lit.’ ‘você vai lamber os dedos’)</strong></h3><p>Uma expressão para quem gosta de comer — isto é dito quando algo é muito saboroso. “As panquecas da vovó vão fazer você lamber os dedos!”. Em português, essas panquecas seriam “de lamber os beiços” ou “de comer rezando”.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 09 Jun 2026 13:03:15 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Os hidronautas esquecidos da URSS: submarinos para pesca em águas profundas]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/250899-os-hidronautas-esquecidos-da-urss-submarinos-para-pesca-em-aguas-profundas]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/250899-os-hidronautas-esquecidos-da-urss-submarinos-para-pesca-em-aguas-profundas]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a269746dc76de2cd6a636d9.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Quando se fala em submarinos soviéticos, quase todo mundo pensa em espionagem, mísseis nucleares e na Guerra Fria. No entanto, a URSS desenvolveu uma frota secreta bem mais incomum: submarinos tripulados dedicados à pesca e à pesquisa marinha.</p><p>Tudo começou em 1965, com a criação do Ministério das Pescas da URSS, cujo objetivo era econômico, e não militar: estudar cardumes de peixes, melhorar as redes de arrasto e explorar os recursos subaquáticos. Para isso, os soviéticos fizeram algo que praticamente nenhum outro país tentou: utilizar submarinos tripulados para pesca e tarefas científicas.</p><p>Durante a década de 1970, surgiram projetos surpreendentes. Um dos mais conhecidos foi o “Sever-2”, construído pelo Rubin (Gabinete Central de Projeto de Engenharia Marinha “Rubin”) e capaz de descer até 2.000 metros de profundidade. Também foram desenvolvidos laboratórios subaquáticos como o “Bentos-300”, utilizado no Mar Negro para observações biológicas prolongadas.</p><p>Os engenheiros soviéticos também projetaram câmeras subaquáticas rebocadas, pequenos veículos de observação e dispositivos experimentais com nomes tão peculiares como “Lagosta”, “Morsa”, “Recife” ou “Oceanologista”.</p><p>Em 1976, foi estabelecida em Sebastopol a base “Gidronaut”, que servia como centro de treinamento e operações para essa frota singular de submarinos científicos. Suas tripulações realizaram milhares de mergulhos em todos os oceanos do planeta: estudaram o krill antártico no Pacífico, exploraram cadeias de montanhas subaquáticas no Oceano Índico e localizaram enormes depósitos minerais no Atlântico.</p><p>Os pilotos dessas embarcações enfrentavam uma situação curiosa: oficialmente, a profissão de “hidronauta” não existia. Eles eram considerados engenheiros ou pesquisadores, apesar de terem passado milhares de horas debaixo d’água.</p><p>No final dos anos 1970, a URSS possuía mais de 40 mil embarcações pesqueiras e uma vasta infraestrutura científica marinha. Mas, após o desmantelamento da União Soviética, tudo desmoronou rapidamente. Na década de 1990, grande parte da frota científica foi vendida, e o programa de hidronautas praticamente desapareceu.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 08 Jun 2026 16:40:29 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ciência e Tecnologia]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Nikita Petrov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Aprendendo mais uma regra de pronúncia: a consoante impronunciável]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250886-russian_ltext]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250886-russian_ltext]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a228a1ddc76de50d6a491be.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Não há muitas regras de pronúncia em russo, mas existem algumas. Na combinação de letras ‘ндск’, por exemplo, a letra ‘д’ não é pronunciada. Podemos encontrar essas combinações principalmente nos adjetivos relacionados aos países. Você tem alguma outra dificuldade com a pronúncia em russo? </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 08 Jun 2026 13:55:29 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Quem inventou o famoso croquete Pojárski? Assista ao vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250885-quem-inventou-o-famoso-croquete-pojarski-assista-ao-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250885-quem-inventou-o-famoso-croquete-pojarski-assista-ao-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16c9a5dc76de63df4e97a3.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Púchkin escreveu poemas sobre esta delícia crocante, e o imperador até convidou seus criadores para cozinhar para a corte.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 08 Jun 2026 13:53:38 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Comida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Quanto custa para um estudante internacional estudar e viver na Rússia?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/250871-quanto-custa-para-um-estudante-internacional-estudar-e-viver-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/informacoes-uteis-educacao/250871-quanto-custa-para-um-estudante-internacional-estudar-e-viver-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a22869bdc76de50d6a49155.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O editor da ‘Janela para a Rússia’ em chinês compartilha sua experiência conosco.</p><p>Quando eu estava arrumando minhas malas em Harbin, minha família e meus amigos colocaram um pacote de macarrão instantâneo e um envelope na minha mochila. No envelopem, lia-se: “Para seus estudos. E nem pense em passar fome!” Agora, quase um ano depois de ter começado meu mestrado na Faculdade de Jornalismo da Universidade Estatal de Moscou Lomonossov, eu entendo: você realmente não passará fome na Rússia se descobrir logo de cara para onde vai o seu dinheiro. Tentarei evitar tabelas entediantes e, em vez disso, fornecerei alguns números concretos.</p><h3>A geografia do rublo: quanto custa cursar uma universidade?</h3><p>Nesse sentido, a Rússia se parece com a culinária chinesa: em Pequim, o pato laqueado custa um preço, mas, em um pequeno restaurante de Sichuan, tem outro preço bem diferente. É a mesma coisa na Rússia. Tudo depende se você tem como cenário o Kremlin ou os Montes Urais.</p><p>Se você for para Tomsk ou Níjni Nôvgorod, um ano na universidade custará de 210.000 a 500.000 rublos (cerca de US$ 2.800 a US$ 6.700). Uma ninharia comparado a uma faculdade nos Estados Unidos ou na Europa [mas um valor considerável pensando na realidade brasileira — nota de edição]. Se o seu objetivo for um diploma da Universidade Estatal de Moscou, MGIMO (Instituto Estatal de Relações Internacionais de Moscou) ou da HSE (Escola Superior de Economia) em São Petersburgo, prepare-se para desembolsar entre 540.000 e 1,25 milhão de rublos (US$ 7.200 a US$ 16.700) por ano. Além disso, se você também estiver cursando programas em inglês, o valor pode chegar a um milhão e meio de rublos (aproximadamente US$ 21.000). Sim, a “marca Moscou” é cara. Mas esse diploma também é mais valorizado no mercado de trabalho, especialmente na Ásia.</p><p>Uma <strong>dica especial</strong> para os mais exigentes: existem filiais regionais das melhores universidades. O mesmo curso de HSE em Perm custa quase metade do que em Moscou, e todos recebem o mesmo diploma.</p><p>Para que você tenha uma ideia melhor da diferença, aqui estão alguns valores de referência para estudantes internacionais no ano letivo de 2025/2026:</p><ul><li><strong>Moscou</strong>: Universidade Estatal de Moscou (humanas) – a partir de 540.000 rublos (em torno de US$ 7.220); Faculdade de Direito – a partir de 720.000 rublos (US$ 9.624); HSE – a partir de 560.000 rublos (US$ 7.485)</li><li><strong>São Petersburgo</strong>: Universidade Estatal de São Petersburgo – a partir de 307.300 rublos (US$ 4.107), HSE-SPb – a partir de 450.000 rublos (US$ 6.015)</li><li><strong>Kazan</strong>: Universidade Federal de Kazan – de 175.920 a 439.980 rublos (US$ 2.351 a US$ 5.882), dependendo do curso</li><li><strong>Novosibirsk</strong>: NSU – a partir de 450.000 rublos (US$ 6.015)</li><li><strong>Tomsk</strong>: TSU – de 216.300 a 427.400 rublos (US$ 2.890 a US$ 5.715)</li></ul><p>Como você pode ver, a diferença entre as capitais e as regiões é de duas ou até três vezes. E isso é apenas o começo.</p><h3>Onde morar: do alojamento estudantil a um apartamento compartilhado</h3><p>Esta é a maior dor de cabeça depois da prova de língua russa.</p><p><em>Cenário um (econômico)</em>: dormitório. Nas regiões, uma cama em um quarto triplo custa de 1.630 a 2.060 rublos (US$ 22 a US$ 28) por mês. Em Moscou, por exemplo, na lendária DAS (Casa de Pós-Graduandos e Estagiários, em português) da Universidade Estatal de Moscou, o preço da acomodação com banheiro compartilhado é de 120 rublos (US$2), enquanto na FDS (Filial da Casa dos Estudantes) chega a 7.140 rublos ($96). Na cozinha de ambos, os estudantes costumam compartilhar receitas de seus países de origem, além de histórias — um intercâmbio cultural que cabe no orçamento.</p><p><em>Cenário dois (a variante “adulta”)</em>: alugar um apartamento. É aqui que começa o verdadeiro drama de Moscou. Para um apartamento de um quarto em uma área residencial, a 40 minutos de metrô da universidade, você pagará entre 47.000 e 87.700 rublos (US$ 629 a US$ 1.172) por mês. Em São Petersburgo, o mesmo apartamento custa de 15.000 a 60.000 rublos (US$ 200 a US$ 800). Em Kazan, pode-se encontrar um apartamento semelhante por 18.000 a 65.000 rublos (US$ 240 a US$ 870) e, em Tomsk, por apenas 15.000 a 54.600 rublos (US$ 200 a US$ 730).</p><p>Meu conselho: não alugue sozinho. Encontre um colega de quarto entre os estudantes russos mais experientes. Isso trará tranquilidade e eles ajudarão com o contrato e a entender por que sua água quente foi cortada.</p><h3>Comida: trigo-sarraceno, shawarma e a crise do arroz</h3><p>A primeira coisa que fiz em Moscou foi encontrar um mercado de “comida chinesa” na Rua Profsoyuznaya. A vida era sem graça sem molho de soja. Mas, se você focar na culinária local, a Rússia é um paraíso para os econômicos.</p><p>Cozinhar para si mesmo é ridiculamente acessível. Se você seguir uma dieta de “vegetais, frango e grãos”, sua conta mensal no Pyaterochka (uma rede de supermercados econômicos) ou no mercado será de 8.000 a 12.000 rublo (US$ 107 a US$ 160). Se você comer no refeitório estudantil da Universidade Estatal de Moscou (a comida lá é deliciosa e as porções são enormes), o almoço custará de 250 a 350 rublos (US$ 3,50 a US$ 4,70). E, se você estiver se sentindo para baixo e preguiçoso, o bar de shawarma — que fica aberto 24 horas — é uma salvação por apenas 250 rublos (US$ 3,50).</p><h3>Transporte: para que pegar um táxi quando o metrô parece um palácio?</h3><p>Eu amo o sistema de metrô de Moscou. Os trens passam a cada 90 segundos e as estações são como museus. Um bilhete mensal para estudantes custa 985 rublos (quase US$ 14) e, se você precisar se locomover pela região metropolitana de Moscou, sai por 1.390 rublos (US$ 19). Isso significa viagens ilimitadas por essa enorme cidade. Na China, em grandes cidades como Pequim ou Xangai, um passe mensal para estudantes custa praticamente o mesmo ou um pouco mais, porém, o metrô de Moscou é, subjetivamente, mais limpo e mais rápido.</p><p>Nas regiões, se a cidade for compacta (como Tomsk ou Iaroslavl), geralmente é possível se locomover de ônibus ou micro-ônibus com cerca de 40 rublos (US$ 0,54) por viagem.</p><h3>Saúde: seguro como passaporte para um mundo de nervos saudáveis</h3><p>Para nós, estrangeiros, a medicina russa funciona sob o princípio de “pague o plano e durma tranquilo”. É barato, mas essencial. O seguro saúde voluntário custa em torno de 5.000 a 12.000 rublos (aproximadamente US$ 67 a US$ 160) por ano e lhe protege de coisas incômodas como resfriados, gripes e dores de garganta repentinas.</p><p>O que está incluso? Uma visita domiciliar do médico, uma consulta na clínica (sim, você terá que pegar fila, porém, é de graça) e cuidados odontológicos básicos. O que se pode esperar da medicina russa? Rigor. O médico não vai te mimar, mas vai te dar o diagnóstico correto. Uma amiga minha da Índia foi hospitalizada com febre — e ficou chocada ao ver que lhe deram soro na veia e fizeram todos os exames sem que lhe pedissem dinheiro.</p><h3>Rússia vs. o mundo: onde o bolso sofre mais?</h3><p>Serei honesto. A Europa é tentadora, mas o preço é bem diferente. Na Alemanha, por exemplo, a mensalidade é relativamente gratuita, porém, considerando a taxa semestral mais acomodação, seguro e alimentação, espere gastar pelo menos US$ 4.000 por mês (aproximadamente 300.000 rublos). Ao longo de um ano, isso equivale a um valor semelhante ao de uma universidade particular em Moscou e ao aluguel de um apartamento, mas, na Rússia, você tem pelo menos a chance de conseguir um desconto em alojamentos estudantis e economizar dinheiro.</p><p>Mas e na Ásia? Se você for para Seul ou Tóquio, os preços dos apartamentos serão comparáveis ​​aos de Moscou e, às vezes, até mais altos. Já as mensalidades em uma boa universidade particular no Japão, variam de 1,3 a 2,1 milhões de ienes (US$ 8.140 a US$ 13.149, ou aproximadamente 609.570 a 984.690 rublos) por ano.</p><p><em>Resumindo</em>: um ano em Moscou, estudando em uma universidade de ponta e morando em um alojamento estudantil, custará de 600.000 a 800.000 rublos (8.000 a 11.000 euros). Isso é de duas a três vezes mais barato do que um ano em Londres e aproximadamente comparável a um ano em uma boa universidade regional na China para um estrangeiro.</p><h3>Fazendo as contas</h3><p>Vim para cá com um envelope dos meus parentes e a esperança de dominar o idioma russo. Desde então, quase um ano se passou. O envelope está vazio, minha cabeça ainda luta com os casos gramaticais, entretanto, quando caminho pela Rua Mokhovaya e vejo o Kremlin, percebo — valeu a pena. A Rússia não é sobre ser um lugar “barato e alegre”; é sobre ser “acessível e de alta qualidade”, se você estiver disposto a entender as regras.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 08 Jun 2026 08:26:29 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[São Petersburgo faz viagem ao tempo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250860-sao-petersburgo-faz-viagem-ao-tempo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250860-sao-petersburgo-faz-viagem-ao-tempo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a202082dc76de794fe68854.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Bondes antigos, carros clássicos e veículos históricos percorreram a cidade, atraindo multidões de espectadores. </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 07 Jun 2026 07:33:34 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como Mark Twain foi parar na Rússia e o que o surpreendeu?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250829-como-mark-twain-foi-parar-na-russia-e-o-que-o-surpreendeu]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250829-como-mark-twain-foi-parar-na-russia-e-o-que-o-surpreendeu]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a227a86dc76de50d6a490ec.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Ainda antes de adotar o pseudônimo Mark Twain, Samuel Clemens embarcou em uma viagem marítima pela Europa e pelo Oriente Médio que o levou inesperadamente a Sevastopol e Odessa, onde se deparou com as marcas da Guerra da Crimeia. Mais tarde, ao ser recebido na corte de Alexandre 2º, ficou profundamente impressionado com o ambiente de simplicidade e informalidade.</p><p>Em dezembro de 1866, o jornalista Samuel Langhorne Clemens (nome verdadeiro do escritor Mark Twain) viu em um jornal um anúncio de uma “viagem de entretenimento pela Europa e pela Terra Santa”. O cruzeiro, que durava meses, incluía visitas a Paris, Roma, Atenas, Constantinopla e Sevastopol, entre outras cidades. Como não poderia perder uma aventura dessas, ele convenceu os editores de dois jornais a pagar pela viagem em troca de reportagens regulares.</p><h3>Do horror ao entusiasmo</h3><p>No fim de agosto de 1867, o navio Quaker City lançou âncora na cidade de Sevastopol, na Península de Crimeia, então parte do Império Russo. Quando Mark Twain pisou em terra e viu a cidade destruída pelos turcos, ingleses e franceses, ele escreveu: “Para onde quer que se olhasse, havia ruínas, apenas ruínas! Como se um terremoto monstruoso tivesse desabado com toda a sua força sobre este pedaço de terra”.</p><p>O choque só passou na cidade de Odessa, que não estava no roteiro do cruzeiro, mas onde o navio fez uma parada para se reabastecer de carvão. O jornalista desembarcou e ficou maravilhado. Tudo ali parecia familiar: “Odessa é exatamente como uma cidade americana. Ruas belas e largas, além disso retas; casas baixas (de dois ou três andares), espaçosas, limpas, sem ornamentos extravagantes; ao longo das calçadas crescem nossas acácias brancas; o movimento comercial nas ruas e nas lojas [...] e até uma nuvem espessa de poeira nos envolvia como se fosse uma saudação da pátria querida [...] em toda parte, era a América diante de nós! [...] Mas então surgiu uma igreja, uma carruagem com cocheiro no banco, e pronto! A ilusão desapareceu. A cúpula da igreja é coroada por uma torre esguia e se afunila em direção à base, lembrando um nabo invertido, e oe o cocheiro usava algo parecido com uma longa saia sem armações”, escreveu.</p><p>Ali, os visitantes foram recebidos com uma festa, com comidas e danças, onde Mark Twain conheceu uma jovem. “Conversamos sem parar, rimos de coração, e nenhum de nós entendia o rumo da conversa do outro. Ainda me lembro dessa jovem. Escrevi para ela, mas ainda não enviei a carta, pois ela, como é típico na Rússia, tem um nome complicado com mais de dez sílabas, e não há letras suficientes em nosso alfabeto para isso. Não me atrevo a pronunciá-lo em voz alta, mas em sonhos me arrisco e acordo de manhã com a mandíbula travada. Estou morrendo de saudades", escreveu.</p><h3>O imperador russo e as colheres de prata</h3><p>O escritor norte-americano não estava preparado para a hospitalidade russa. Ele havia sido alertado sobre hostilidade e burocracia, mas em nenhum lugar lhe pediram sequer passaporte. Em vez disso, os viajantes foram recebidos por altos funcionários que prometeram ajudar a organizar um encontro com o imperador russo Alexandre 2º em Ialta, onde o monarca estava com a família naqueles dias.</p><p>Mark Twain relatou esse encontro em “Os Inocentes no Exterior” (do original, “The Innocents Abroad”), livro baseado na viagem que fez pelo Mediterrâneo e pelo Oriente Médio. A família imperial os recebeu de forma simples e digna. Nada de trajes cerimoniais ou discursos pomposos, nenhum formalismo, apenas interesse sincero e atenção: “Cada reverência de Sua Majestade era acompanhada de palavras calorosas. [...] Nelas se sente o caráter, o caráter russo: pura cordialidade, e ainda por cima genuína. (…) A gentileza do russo vem do coração; isso se percebe tanto nas palavras quanto no tom, por isso se acredita em sua sinceridade”.</p><p>Em seguida, os visitantes foram convidados a passear pelo jardim: “A imperatriz conversava livremente com as damas, alguns cavalheiros iniciaram uma conversa bastante confusa com o imperador; príncipes e condes, almirantes e damas da corte conversavam informalmente ora com um, ora com outro, e quem quisesse podia se aproximar e falar com a pequena e modesta grã-duquesa Maria, filha do tsar”.</p><p>Depois do passeio pelo jardim, os visitantes foram convidados ao palácio. Mark Twain, acostumado à ideia de que palácios são mostrados aos turistas por algum criado em veludo e galões, achava que o imperador, após guiá-los ele mesmo por seus aposentos, deveria ao menos ter conferido se tudo continuava em seu lugar.</p><p><em>Esta reportagem é uma versão resumida de um artigo originalmente publicado em russo na <a href="https://rusmir.media/2022/11/05/twain" target="_blank" rel="noopener">revista “Rússki Mir”.</a></em></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 07 Jun 2026 08:00:54 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que Aleksandr Púchkin é considerado o criador da língua russa moderna?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250814-para-6-de-junho-por-que-aleksandr-puchkin-e-chamado-de-criador-da-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250814-para-6-de-junho-por-que-aleksandr-puchkin-e-chamado-de-criador-da-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a0a47a1dc76de63df4e6835.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O poeta que morreu com apenas 37 anos redefiniu a forma como milhões de russos se expressam até hoje e tornou seus textos acessíveis para leitores de séculos depois.</p><p>Como que é possível um poeta que viveu no início do século 19 ter criado o russo moderno que se fala hoje? E como era a língua russa antes dele?</p><p>Púchkin é considerado o maior poeta da Rússia e figura central da literatura nacional. Ele viveu apenas 37 anos, mas deixou um legado de peso que inclui poemas, peças de teatro, contos em prosa e romances em verso — entre eles, “Eugênio Onêguin”, uma das obras mais emblemáticas da literatura russa.</p><p>No período anterior a Púchkin, coexistiam, na prática, duas formas de língua russa: a oral e a escrita. A língua escrita do século 18 era cheia de expressões pomposas e artificiais, distantes do uso cotidiano. Já a língua falada, era vista como algo rude, associada sobretudo aos camponeses. A nobreza russa, por sua vez, costumava se comunicar exclusivamente em francês, considerado o idioma da cultura e do prestígio.</p><p>Púchkin conseguiu unir esses dois registros (oral e escrito) e incorporou também, de maneira natural, elementos estrangeiros. Com isso, criou uma linguagem literária mais próxima da fala real, porém, ao mesmo tempo mais refinada. O resultado foi uma nova forma de expressão, que rapidamente se espalhou entre outros escritores e passou a ser compreendida por um público muito mais amplo.</p><p>Essa transformação foi tão profunda que muitos linguistas e estudiosos consideram Púchkin o fundador da língua literária russa moderna. Até hoje, seus textos são relativamente fáceis de ler para os russos contemporâneos.</p><p>Por isso, o dia 6 de junho, data de nascimento de Púchkin, passou a ser celebrado na Rússia como o Dia da Língua Russa.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 12:37:16 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como Aleksandr Púchkin soa em diferentes idiomas? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250812-como-aleksandr-puchkin-soa-em-diferentes-idiomas-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250812-como-aleksandr-puchkin-soa-em-diferentes-idiomas-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16cad7dc76de63df4e97ba.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O escritor russo Aleksandr Púchkin é um verdadeiro recordista — seu poema “Para ***” (“Recordo o luminoso instante”) foi traduzido para nada menos que 210 idiomas! Ouça como ele soa em português.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 12:26:43 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Os russos leem bastante? Confira infográfico]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250810-articles]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250810-articles]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a22844cdc76de50d6a4913f.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Neste sábado (6) é celebrado o Dia da Língua Russa. É também o aniversário do maior poeta do país, Aleksandr Púchkin. Não é à toa que, nesta época do ano, sempre acontece um festival literário bem na Praça Vermelha, em Moscou.</p><p><em>As pesquisas foram encomendadas pelo <a href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/average-books-read-per-year-by-country" target="_blank" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://worldpopulationreview.com/country-rankings/average-books-read-per-year-by-country">World Population Review</a> e pelo <a href="https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/kniga-v-ehpokhu-cifry" target="_blank" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://wciom.ru/analytical-reviews/analiticheskii-obzor/kniga-v-ehpokhu-cifry">VTsIOM</a>.</em></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 06 Jun 2026 11:56:19 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que é o caso genitivo na língua russa?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250694-o-que-e-o-caso-genitivo-na-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250694-o-que-e-o-caso-genitivo-na-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.03/original/69a7f476dc76de59a3412b18.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta é uma forma gramatical usada em diferentes partes de uma oração para expressar ausência, posse ou relação entre os elementos. Também serve para conectar palavras dentro de uma frase.</p><p>Os casos são um dos aspectos mais complexos da língua russa. Já publicamos uma breve explicação sobre o que são e quantos casos existem em russo, que você pode ler <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/238951-russo-avancado-or-os-6-casos-russos-explicados">aqui</a>.</p><p>Retomando rapidamente: o caso é uma categoria gramatical que indica a relação de uma palavra com as demais. O português e muitas outras línguas pressupõem uma ordem clara de palavras em uma frase: sujeito, verbo, objeto. A língua russa é muito mais flexível nesse sentido, justamente porque permite o uso de ‘casos’.</p><p>Um caso se aplica a nomes: substantivos e pronomes, bem como aos adjetivos, numerais e particípios que dependem deles. Eles são declinados pelo caso, o que significa que a terminação da palavra muda.</p><p>O russo possui seis casos gramaticais. <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/250248-o-que-e-o-caso-nominativo-na-lingua-russa" target="_blank" rel="noopener">Já falamos sobre o caso nominativo</a> e agora vamos passar para o genitivo.</p><p>O caso genitivo responde às perguntas "кого?” (kogô?) e "чего?” (tchegô?) no caso de substantivos e pronomes. Ambos podem ser traduzidos como “de quem?” ou “de quê?”, dependendo do contexto.</p><p>Para adjetivos e particípios, ele responde perguntas como "какого?”, "какой?”, "каких?” ("kakôgo?”, "kakôi?”, “kakíkh”?), que significam "qual?” ou “que tipo?” em masculino, feminino, neutro e plural. No caso de numerais, responde à pergunta "скольких?” (“skôlkikh?”) — "quantos?”, em português. </p><p>O caso genitivo expressa:</p><ul><li>posse ou pertencimento<br />(por exemplo: por ejemplo: “<strong>у меня</strong> есть брат” — “tenho um irmão”; “ключи <strong>от машины”</strong> — “as chaves do carro”; “произведение <strong>Пушкина”</strong> — “a obra de Púchkin”);</li><li>ausência ou falta de algo<br />(por exemplo: “у меня нет <strong>денег</strong>” — “não tenho dinheiro”; “не хватает <strong>времени</strong>” — “não há tempo suficiente”);</li><li>uma parte de um todo<br />(por exemplo: “группа <strong>студентов</strong>” — “um grupo de estudantes”);</li><li>datas e horários<br />(por exemplo: “25 <strong>сентября</strong>” — “25 de setembro”; “2000-го <strong>года</strong>” — “do ano 2000”; “два часа <strong>ночи</strong>” — “duas horas da manhã”).</li></ul><p>O caso genitivo pode ser usado com as seguintes preposições:</p><ul><li>“с” — “com”, “desde”</li><li>“у” — “junto a”, “na casa de”, “perto de”, “próximo a”</li><li>“от” — “de”, “desde”</li><li>“до” — “até”</li><li>“из” — “de”, “desde”, “fora de”</li><li>“без” — “sem”</li><li>“для” — “para”</li><li>“из-за” — “por causa de”, “de trás de”</li><li>“из-под” — “(de) debaixo de”</li><li>“возле” — “perto de”</li><li>“около” — “ao redor de”, “aproximadamente”</li><li>“вроde” — “parecido com”, “como”</li><li>“среди” — “entre”, “no meio de”</li><li>“между” — “entre”</li><li>“кроме” — “exceto”, “além de”</li><li>“вокруг” — “ao redor de”</li></ul><p>Abaixo podemos ver exemplos de como os substantivos dos três tipos de declinação são apresentados no caso genitivo:</p><div class='article--table'><table><tbody><tr><td></td><td><p>Singular</p></td><td><p>Plural</p></td></tr><tr><td><p><strong data-start="34" data-end="57" data-is-only-node="">Primeira declinação</strong><br />(gênero masculino e femenino)</p></td><td><p>-ы/-и (стран<strong>ы</strong>/земл<strong>и</strong>)</p></td><td><p>нулевое окончание (стран),</p><p>изменение основы (зем<strong>ель</strong>)</p></td></tr><tr><td><p><strong data-start="184" data-end="207" data-is-only-node="">Segunda declinação</strong><br />(gênero masculino e neutro)</p></td><td><br /><p>-а/-я (стол<strong>а</strong>, окн<strong>а</strong>)</p></td><td><p>-ов/-ев (стол<strong>ов</strong>, пальц<strong>ев</strong>), </p><p>-ей (кон<strong>ей</strong>, мор<strong>ей</strong>), </p><p>нулевое (чулок, сапог)</p></td></tr><tr><td><p><strong data-start="360" data-end="383" data-is-only-node="">Tercera declinação</strong><br />(gênero feminino)</p></td><td><p>-и (ноч<strong>и</strong>)</p></td><td><p>-ей (ноч<strong>ей</strong>)</p></td></tr></tbody></table></div><h3>Para aprender mais sobre os casos gramaticais, <a href="https://br.gw2ru.com/your-russian-course" target="_blank" rel="noopener">faça o nosso curso gratuito de russo</a>.</h3><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 16:20:05 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Praça Vermelha de Moscou sedia 12ª edição de tradicional feira do livro]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250761-praca-vermelha-de-moscou-sedia-12a-edicao-de-tradicional-feira-do-livro]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250761-praca-vermelha-de-moscou-sedia-12a-edicao-de-tradicional-feira-do-livro]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a229e53dc76de50d6a4926a.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Até domingo (7), todo o espaço entre a Catedral de São Basílio e o Museu Histórico do Estado ficará preenchido com livros — e amantes da leitura.</p><p>O Festival do Livro da Praça Vermelha, que teve início nesta quinta-feira (4) e segue até domingo (7), contará, em sua 12ª edição, com cerca de 800 eventos. Entre eles:</p><p>*Apresentações dos principais teatros do país</p><p>*Produções literárias e musicais</p><p>*Debates</p><p>*Lançamentos de novos livros</p><p>*Sessões de autógrafos com autores</p><p>*Campeonato mundial de leitura em voz alta</p><p> </p><p>Mais de 400 editoras de toda a Rússia estão com seus livros expostos nos estandes.</p><p>O festival reúne escritores, poetas, editores, atores, diretores, músicos e, claro, milhares de leitores.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 19:15:21 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Inspirado em fatos reais, filme “Ela” é atração no Youtube neste fim de semana]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250760-inspirado-em-fatos-reais-filme-ela-e-atracao-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250760-inspirado-em-fatos-reais-filme-ela-e-atracao-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a215c68dc76de695bf1b5cf.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Melodrama explora a falta de perspectivas de uma jovem do Tadjiquistão que se muda sozinha para os arredores de Moscou.</p><p>Neste fim de semana, o projeto “Cinema Soviético e Russo em Casa” traz gratuitamente ao <a href="https://www.youtube.com/@cpc-umesfilmes23/videos" target="_blank" rel="noopener">canal do CPC-UMES no YouTube</a> o drama “Ela” (2013), de Larisa Sadilova.</p><p>No filme, a jovem Maya foge da casa dos pais no Tadjiquistão para viver com o namorado, que trabalha na Rússia. Em pouco tempo, o rapaz deixa Maya para se casar com uma noiva escolhida pelos pais. É então que entra a russa Nadia para ajudá-la a superar a situação.</p><p>Assim como nas semanas anteriores “Ela” estará disponível no <a href="http://bit.ly/CPCUMESFilmes">canal do CPC-UMES no YouTube</a> no Youtube entre sexta-feira (5), às 19h, e segunda-feira (8), também às 19h. </p><p>O Cinema Soviético e Russo em Casa é uma realização do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES), que distribui e comercializa no Brasil os filmes do Estúdio Mosfilm. Ao longo de 2026 serão sendo exibidos filmes dos mais variados gêneros a partir de matrizes restauradas, incluindo obras de Tarkóvski e Bondartchuk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 16:37:56 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Pável Rítsar]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Aprendendo vocabulário para investidores]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250759-aprendendo-vocabulario-para-investidores]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250759-aprendendo-vocabulario-para-investidores]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a22a714dc76de50d6a493c4.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Conheça palavras básicas e úteis sobre este tema cada vez mais recorrente na internet e nas conversas do dia a dia.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 16:34:11 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Tempestade sobre Moscou]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250811-tempestade-sobre-moscou]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250811-tempestade-sobre-moscou]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1fc0aadc76de794fe68543.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Trovões e chuva torrencial fizeram com que os moscovitas corressem para buscar abrigo.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 05 Jun 2026 08:57:42 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Frases úteis em russo: como parabenizar alguém por uma data festiva?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250699-frases-uteis-em-russo-como-parabenizar-alguem-por-uma-data-festiva]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250699-frases-uteis-em-russo-como-parabenizar-alguem-por-uma-data-festiva]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.04/original/69e0c188dc76de6d715bb2f4.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Em russo, quando queremos parabenizar alguém por um feriado, um aniversário ou uma data importante, utiliza-se a expressão: “Поздравляю с…” (literalmente, “Te parabenizo por…”).</p><p>As palavras que vêm após a preposição “с” são usadas no caso instrumental.</p><p>Aqui estão alguns exemplos:</p><p>Поздравляю с днём рождения! (Pozdravliáiu s dnióm rojdénia!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz aniversário!</p><p>Поздравляю с Новым годом! (Pozdravliáiu s Nôvim gôdom!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz Ano Novo!</p><p>Mas tem um <strong>pequeno truque</strong>: em russo, é muito comum omitir a palavra “поздравляю" e começar direto com "c…”.</p><p>Por exemplo:</p><p>С днём рождения! (S dnióm rojdénia!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz aniversário!</p><p>С Новым годом! (S Nôvim gôdom!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz Ano Novo!</p><p>Outras felicitações populares em russo:</p><p>С Пасхой! (S Páskhoi!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz Páscoa!</p><p>Со свадьбой! / С годовщиной свадьбы! (So svádboi! / S godovchchínoi svádbi!<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Parabéns pelo casamento! / Feliz aniversário de casamento!</p><p>С Днём Победы! (S Dnióm Pobédi!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz Dia da Vitória!</p><p>С Рождеством! (S Rojdestvóm!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Feliz Natal!</p><p>С новосельем! (S novoséliem!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Parabéns pela casa nova!</p><p>С пополнением в семье! (S popolnéniem v semié!)<br data-sfc-root="c" data-sfc-pl="|[]" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-processed="true" data-copy-service-computed-style="" />Parabéns pela chegada de um novo membro na família!</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 16:28:25 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Konzhukovia: o ‘crocodilo’ anfíbio que habitava a Rússia pré-histórica]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/250698-konzhukovia-o-crocodilo-anfibio-que-habitava-a-russia-pre-historica]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ciencia/250698-konzhukovia-o-crocodilo-anfibio-que-habitava-a-russia-pre-historica]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2157ecdc76de695bf1b559.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Há cerca de 260 milhões de anos, muito antes dos dinossauros, enormes anfíbios dominavam os rios e pântanos do que hoje é a Rússia. Um dos mais curiosos era o Konzhukovia (ou Konjukovia), um predador semiaquático que podia atingir até três metros de comprimento e cuja aparência lembrava a de um crocodilo primitivo.</p><p>Este animal pertencia ao grupo dos temnospôndilos, antigos tetrápodes que prosperaram durante o período Permiano. Seus fósseis foram encontrados na região de Orenburg, no sul dos Montes Urais, na Rússia, uma área famosa por seus ricos sítios paleontológicos.</p><p>O gênero foi nomeado, como podemos ler na revista “Nauchnaya Rossiya”, em homenagem à paleontóloga russa Elena Konzhukova, que estudou esses restos fósseis na década de 1950. Décadas depois, o pesquisador Iúri Gubin redefiniu o animal e o nomeou “Konzhukovia”.</p><p>Os cientistas acreditam que tratava-se de um predador especializado em peixes. Seu crânio alongado, repleto de dentes e adaptado à vida aquática, revela um estilo de vida bem semelhante ao de alguns répteis modernos.</p><p>Embora seu nome não seja amplamente conhecido hoje em dia, o Konzhukovia faz parte da enorme riqueza paleontológica da Rússia, cujos territórios preservam alguns dos fósseis permianos mais importantes do planeta.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 13:26:46 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ciência e Tecnologia]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Svetlana Spalko]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Os 10 lugares mais interessantes em Kaliningrado e arredores]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250696-os-10-lugares-mais-interessantes-em-kaliningrado-e-arredores]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250696-os-10-lugares-mais-interessantes-em-kaliningrado-e-arredores]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2154dcdc76de695bf1b4db.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Visite ruínas de castelos medievais, ouça a potência do maior órgão de tubos da Rússia e saiba onde é extraído quase todo o suprimento mundial de âmbar.</p><h3>1. Ilha de Kant</h3><p>O melhor lugar para começar sua visita é bem no coração de Kaliningrado – na Ilha de Kant. Aqui você encontrará uma catedral do século 14, que abriga um dos maiores órgãos da Europa.</p><p>A catedral gótica oferece visitas guiadas e abriga um museu dedicado ao filósofo alemão Immanuel Kant, que viveu na cidade durante toda a vida. Seu túmulo também está localizado perto da catedral.</p><h3>2. Vila de pescadores</h3><p>Embora este bairro pitoresco às margens do rio seja uma iniciativa mais recente, ele recria perfeitamente a atmosfera de séculos passados. Vale a pena visitá-lo não apenas para tirar fotos, mas também para experimentar os ícones culinários de Kaliningrado: marzipã, enguia do Báltico e “klopse” (almôndegas).</p><h3>3. Museu do Oceano Mundial</h3><p>O novo edifício do Museu do Oceano Mundial em Kaliningrado tem a forma de uma enorme esfera com 42 metros de diâmetro. No interior, há salas de exposições, aquários e laboratórios de pesquisa distribuídos em sete andares.</p><h3>4. Fortes</h3><p>Kaliningrado é cercada por um anel de fortes do século 19, que os moradores locais apelidam de “Edredom da Noite” (ou, “Camisa de Dormir”), já que com eles era possível “dormir tranquilamente”. Algumas dessas estruturas foram restauradas e transformadas em museus. Além disso, a cidade preservou outros bastiões, torres e quartéis históricos.</p><h3>5. Istmo da Curlândia</h3><p>Este parque nacional é uma faixa de terra entre o Mar Báltico e a Lagoa da Curlândia, com dunas fascinantes. Ali se encontra a Duna “Orekhovaia” (da Noz), uma das mais altas da Europa – seu ponto mais alto (62 metros) é chamado de Altura de Efa. Além disso, ao caminhar pelas dunas, devido ao vento, pode-se presenciar o efeito das “areias cantantes”.</p><p>Os fãs de lugares misteriosos certamente já ouviram falar da “Floresta Dançante” — um trecho da Península da Curlândia onde os troncos dos pinheiros são retorcidos, enrolados e em forma de espiral, como se as árvores estivessem congeladas durante uma estranha dança. Especialistas soviéticos plantaram esta floresta em meados do século 20 para estabilizar as dunas. O motivo pelo qual as árvores cresceram com as formas retorcidas continua um mistério até hoje.</p><h3>6. Gatos de Zelenogradsk</h3><p>A cidade de Zelenogradsk é um dos destinos de verão mais populares da região de Kaliningrado. É conhecida por suas praias de areia com dunas e arquitetura art nouveau. Mas também é famosa como a “cidade dos gatos”.</p><p>Zelenogradsk conta com um museu sobre gatos chamado “Murarium”, várias instalações de arte com essa temática, um semáforo para gatos e até mesmo uma pessoa especial – um “gerente de gatos” – que garante que todos os animais de rua estejam saudáveis, felizes e bem alimentados.</p><p>Leia mais sobre os gatos de Zelenogradsk <a href="https://br.gw2ru.com/viagem/227266-zelenogradsk-a-cidade-russa-dos-gatos" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</p><h3>7. Pedreira de âmbar</h3><p>Você sabia que quase toda a reserva mundial de âmbar é encontrada na Rússia? O maior depósito está situado no pequeno povoado de Iantarni (Âmbar). Lá, os visitantes conferem como a pedra é extraída a partir do mirante da Pedreira Primorski, no Complexo de Âmbar de Kaliningrado (que conta com um museu e loja oficial).</p><p>Há também um Museu do Âmbar no centro de Kaliningrado.</p><p>Leia mais sobre a extração de âmbar <a href="https://br.gw2ru.com/ciencia/229554-como-ambar-extraido-maior-deposito-do-mundo" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</p><h3>8. A cidade pacata de Svetlogorsk</h3><p>Em 2020, a cidade turística de Svetlogorsk foi incluída no Movimento Internacional das Cittaslow. É tranquila, pacífica e agradável, e ali não há pressa para ir a lugar nenhum. A principal atração é o calçadão que se estende ao longo do mar. É o lugar ideal para passeios tranquilos. Teleféricos para duas pessoas conectam o calçadão com a parte alta da cidade.</p><h3>9. Ruínas de castelos teutônicos</h3><p>Ao viajar para o interior a partir da costa, pode-se fazer uma verdadeira viagem de volta à Idade Média. Um grande número de ruínas de castelos teutônicos foram preservadas na região e se tornaram pontos turísticos locais. Em Tcherniakhovsk, encontram-se os castelos de Insterburg e Georgenburg, do século 14. Bem no coração do rio Neman, está o Castelo de Ragnit, do século 13. Em Gvardeisk, vale a pena visitar o Castelo de Tapiau; em Gurievsk, o Castelo de Neuhausen; e na vila de Nekrasovo, o Castelo de Chaaken.</p><h3>10. Sovetsk e a Ponte Rainha Luísa</h3><p>Uma das mais belas pontes fronteiriças da região de Kaliningrado está localizada em Sovetsk (antiga Tilsit). A Ponte Rainha Luísa foi inaugurada em 1907 para marcar o centenário do Tratado de Tilsit, assinado por Alexandre 1º e Napoleão. A ponte histórica foi destruída durante a Grande Guerra Patriótica e a atual foi erguida na década de 1960. Após o desmantelamento da URSS, a estrutura se uma passagem de fronteira entre a Rússia e a Lituânia.</p><p><em>Novas ideias de viagem pela Rússia serão discutidas no <a href="https://rustravelforum.com/en/" target="_blank" rel="noopener">Fórum</a><a href="https://rustravelforum.com/en/" target="_blank" rel="noopener"> ‘Let's Travel' </a>, que acontecerá em Moscou de 10 a 14 de junho de 2026.</em></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 15:59:05 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Moscou estabelece recorde absoluto de ciclismo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250690-moscou-estabelece-recorde-absoluto-de-ciclismo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250690-moscou-estabelece-recorde-absoluto-de-ciclismo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a198cb6dc76de63df4ea832.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Mais de 77 mil ciclistas de todo o país assumiram o controle do Anel do Jardim. Sobre duas rodas, percorreram juntos a distância de 16 quilômetros em uma enorme sessão de cardio. No final, este grande passeio foi oficialmente reconhecido como o maior evento de ciclismo da Rússia.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 13:39:19 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como adolescentes soviéticos defenderam uma aldeia dos nazistas? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250689-como-adolescentes-sovieticos-defenderam-uma-aldeia-dos-nazistas-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250689-como-adolescentes-sovieticos-defenderam-uma-aldeia-dos-nazistas-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2019e7dc76de794fe68802.jpeg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Eles resistiram aos ataques do inimigo bem armado por até um dia e meio, contando os minutos até a chegada do Exército Vermelho.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 10:35:15 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Bem-vindos à fábrica de cristal mais antiga da Rússia]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250685-bem-vindos-a-fabrica-de-cristal-mais-antiga-da-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250685-bem-vindos-a-fabrica-de-cristal-mais-antiga-da-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1d3854dc76de63df4eaf66.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O cristal é produzido na Rússia desde 1756, e a cidade de Gus Khrustalni recebeu tal nome em homenagem a essa tradição.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 11:29:54 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Tudo que é melhor é vermelho? Russos provam com comidas]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250643-tudo-que-e-melhor-e-vermelho-russos-provam-com-comidas]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250643-tudo-que-e-melhor-e-vermelho-russos-provam-com-comidas]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16c753dc76de63df4e9776.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Borsch, vinagrete, caviar… e muito mais!</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 15:44:29 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Comida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Moscou bate recordes históricos de temperatura para maio]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250642-moscou-bate-recordes-historicos-de-temperatura-para-maio]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250642-moscou-bate-recordes-historicos-de-temperatura-para-maio]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a198d35dc76de63df4ea83c.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Recentemente, a capital russa passou por uma onda de calor histórica e precoce para esta época do ano, registrando temperaturas acima de 30 °C — um recorde de calor em 129 anos para esse período. O mais curioso é que esse calorão aconteceu apenas algumas semanas depois de a cidade registrar tempestades de neve tardias em abril.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 15:42:45 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que os clássicos russos pensavam sobre a “datcha”?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250641-o-que-os-classicos-russos-pensavam-sobre-a-datcha]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250641-o-que-os-classicos-russos-pensavam-sobre-a-datcha]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1eb783dc76de63df4ebe8a.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Como aproveitar o tempo na casa de campo, em meio à natureza, sem se arrepender – segundo os diários e cartas de famosos escritores russos.</p><p>Os russos devem o surgimento das datchas a Pedro, o Grande, que concedeu terrenos nos arredores de São Petersburgo a seus cortesãos e confidentes para a construção de propriedades rurais. Desse modo, ele resolveu dois problemas: mantinha os seus “por perto”, e a área ao redor da nova capital acabaria sendo ativamente desenvolvida. Daí surgiu a palavra “д<span class="drcs">а́</span>ча/datcha”, derivada do verbo “дарить/darit” (“dar”, em português).</p><p>No final do século 19, a datcha passou a ser o nome dado a qualquer residência rural – particular ou alugada. Surgiu também a tradição de deixar a cidade durante o verão para escapar do barulho e da poeira. “No verão, a maioria dos moscovitas se refugiava nas datchas, que eram abundantes nos subúrbios de Moscou. Lá, vivia-se em harmonia com a natureza. Aqueles que permaneciam em Moscou eram considerados mártires”, escreveu o pintor Konstantin Korôvin em suas memórias.</p><p>Boris Pasternak, autor de ‘Doutor Jivago’, preferia a vida no campo: “Detesto o verão na cidade… A solidão se apresenta da mesma forma que a solidão da loucura ou os tormentos do inferno. Poeira, areia, calor abafado.”</p><p>O desejo de fugir da cidade no calor era tamanho que Fiódor Dostoiévski começava a planejar suas férias de verão já no inverno. “E como a questão de uma casa de veraneio é tão importante para nós, nós, por conselho dos Vladislavlev, confiamos a eles o aluguel de uma casa de campo em Stara Russa. Os Vladislavlev elogiam a localização, a água, o preço acessível e o conforto. É verdade que o lugar fica perto de um lago e é um pouco úmido – isso é sabido –, mas o que se pode fazer? As águas são boas para a escrófula [tuberculose extrapulmonar] e serão benéficas para Liuba.”</p><p>Ivan Búnin também apreciava bastante a sua permanência na datcha: “A casa de campo onde estou passando o verão novamente tem um século e meio. E é sempre um prazer lembrar e sentir sua idade (…) Ainda é de manhã, uma brisa leve sopra ocasionalmente pela sala – todas as janelas estão abertas. Pela janela à minha esquerda, um sol alegre e brilhante incide obliquamente no parapeito, revelando a densa vegetação do jardim, que brilha ao sol com sua incontável folhagem, escondendo sombras e uma frescura ainda presente em suas profundezas, ora calma, ora tranquila, ora ondulante, e então me alcançando com um sussurro sedoso, ainda de verão…”</p><p>Anton Tchékhov adorava a vida no campo: “Minha mente está repleta de pensamentos sobre o verão e a datcha. Deitar no feno e pescar uma perca me satisfaz de forma muito mais tangível do que críticas e uma plateia entusiasmada”, confessou ao dramaturgo Ivan Leontiev. Seu plano ideal para férias fora da cidade era o seguinte: “Nem arar nem semear, mas simplesmente viver para o próprio prazer, viver apenas para respirar o ar puro…”</p><p>Mas tudo mudou quando Tchékhov adquiriu uma propriedade em Melikhovo, nos arredores de Moscou: o jardineiro que havia dentro dele de repente despertou. Embora admitisse que “não sei nada sobre agricultura, exceto que a terra é preta – nada mais”, Tchékhov chegou a plantar cerejeiras, macieiras e inúmeras lilases.</p><p>Com o mesmo entusiasmo, ele fez o paisagismo dos jardins de sua casa em Ialta, cuidando pessoalmente do jardim, incluindo as roseiras. “Mandei plantar todas as árvores aqui e, claro, elas são preciosas para mim. Mas isso não é o importante. Afinal, antes de eu vir para cá, havia um terreno baldio e ravinas absurdas, tudo coberto de pedras e cardos.  Agora, eu vim e transformei esse deserto em um lugar cultivado e bonito. Quem sabe, daqui a 300 ou 400 anos, toda a terra se transformará num jardim florido. E a vida será então incrivelmente fácil e confortável!”</p><p>Muitos escritores escolheram Gátchina, nos entornos de São Petersburgo, como lar. Aleksander Kúprin confessou certa vez: “Consegui criar para mim a ilusão completa da aldeia que amo, o único lugar que traz a paz de espírito tão desesperadamente necessária para a nossa espécie”. Lá, ele tinha um jardim e um galinheiro, que eram o seu xodó.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 14:59:08 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[3 símbolos de Bakhtchisarai (Бахчисарай) em russo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250684-3-simbolos-de-bakhtchissarai-bahchisaraj-em-russo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250684-3-simbolos-de-bakhtchissarai-bahchisaraj-em-russo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a2025e4dc76de794fe688b6.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Durante séculos, esta cidade serviu como capital do poderoso Canato da Crimeia. Atualmente, é um importante centro cultural e turístico da península. Aqui estão três dos seus principais símbolos.</p><h3 dir="ltr">1. ХАНСКИЙ ДВОРЕЦ/KHÁNSKI DVORÉTS</h3><p><strong>Palácio do Cã</strong></p><p>A antiga residência dos cãs da Crimeia é o único exemplo de arquitetura palaciana dos tártaros da Crimeia no mundo. O palácio foi construído no século 16. O complexo inteiro inclui um edifício principal, um harém, a cozinha e os aposentos do cã, uma biblioteca, uma mesquita, jardins e parques, um balneário, um cemitério e uma torre de falcoaria, onde eram mantidas aves de rapina.</p><h3 dir="ltr">2. ПЕЩЕРНЫЙ ГОРОД ЧУФУТ-КАЛЕ/PESCHÉRNI GÔROD TCHUFÚT-KALÉ</h3><p><strong>Cidade caverna de Chufut-Kale (ou Tchufut-Kale)</strong></p><p>Esta cidade-fortaleza medieval está situada a alguns quilômetros de Bakhtchisarai, em um remoto planalto montanhoso. No século 15, serviu como capital do Canato da Crimeia por cerca de 50 anos e depois virou um local de detenção para prisioneiros de alto escalão. Janike, filha do Cã Toquetamis da Horda Dourada, está sepultada no mausoléu local.</p><h3 dir="ltr">3. СВЯТО-УСПЕНСКИЙ ПЕЩЕРНЫЙ МОНАСТЫРЬ/SVIÁTO-USPÉNSKI PESCHÉRNI MONASTÍR</h3><p><strong>Mosteiro da Caverna de Uspénski (também conhecido como Mosteiro da Assunção)</strong></p><p>Este mosteiro ortodoxo masculino no Vale Mariam-Dere, perto de Bakhtchisarai, foi fundado no século 8. Depois que os mongóis conquistaram a Crimeia na década de 1230, teve suas operações temporariamente suspensas — e estas foram revividas apenas no século 15, tornando-se o principal reduto da vida espiritual da população ortodoxa da península.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 08:27:10 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Dicionário Russo-Português Ilustrado: Formatura]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250601-dicionario-russo-portugues-ilustrado-formatura]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250601-dicionario-russo-portugues-ilustrado-formatura]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16c3bddc76de63df4e9729.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Aprender vocabulário em russo pode ser complicado! Então, para facilitar, vamos visualizar algumas palavras relacionadas à formatura escolar e praticar a pronúncia delas.</p><h3><strong>ВЫПУСКНОЙ (<strong class="Yjhzub" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container">VIPUSKNÓI)</strong> – FORMATURA</strong></h3><ul><li>школа (chkôla) – escola</li><li>шарики (cháriki) – bexigas, balões</li><li>выпускники (vipusknikí) – formandos</li><li>родители (rodíteli) – pais</li><li>классный руководитель (klássni rukovodítel) – professor conselheiro</li><li>школьная forma (chkôlnaia fôrma) – uniforme escolar</li><li>аттестат (attestát) – certificado de conclusão do ensino médio</li><li>директор (diréktor) – diretor</li></ul><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 19:44:37 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que é a “neve de verão” que acomete as cidades russas?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250600-o-que-e-a-neve-de-verao-que-acomete-as-cidades-russas]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250600-o-que-e-a-neve-de-verao-que-acomete-as-cidades-russas]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1e618adc76de63df4ebcc9.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Penugem branca que desprende de árvores causa espirros e lágrimas.</p><p>Em junho, várias cidades russas de grande porte se veem à mercê da penugem de choupo (álamo), que cobre as ruas como neve. O problema surgiu quando a URSS começou a reconstruir as cidades após a Segunda Guerra Mundial.</p><p>Durante o boom da construção civil na década de 1950, era necessário plantar árvores para tornar os bairros residenciais mais verdes. A escolha recaiu sobre o choupo-bálsamo (álamo-bálsamo), uma árvore resistente e de crescimento rápido, nativa da América do Norte. O plano era plantar apenas árvores machos – sabia-se que as fêmeas produzem a “neve de choupo”, isto é, um punhado de sementes envoltas em uma penugem leve semelhante a algodão. No entanto, devido à pressa, árvores de ambos os sexos foram plantadas. Além disso, elas às vezes mudavam de sexo após a poda.</p><p>Hoje em dia, somente Moscou tem mais de 300 mil choupos, dos quais metade produz penugem — que não é perigosa, mas carrega pólen e poeira que podem causar alergias em pessoas sensíveis. Mas os choupos também oferecem benefícios: purificam o ar e produzem grandes quantidades de oxigênio. As árvores antigas são periodicamente removidas e substituídas por novas que não produzem penugem.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 16:42:03 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[5 fatos sobre Blagoveschensk, cidade russa a menos de 1 km da China]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250584-articles]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250584-articles]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1eaf2adc76de63df4ebe23.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Todos os dias, os moradores desta cidade no Extremo Oriente russo veem outro país de suas janelas – a menos de um quilômetro de distância, do outro lado do rio Amur.</p><h3>1. Situada na fronteira</h3><p>Blagoveschensk foi fundada em 2 de junho de 1856. É o único centro administrativo regional da Rússia localizado diretamente em uma fronteira de Estado. A distância do cais local até a cidade chinesa de Heihe é de apenas 750 metros, separados unicamente pelo rio Amur. Por causa disso, turistas e moradores locais podem observar a vida no país vizinho literalmente da margem oposta, bem como visitar uns aos outros. Uma viagem de balsa leva cerca de 30 minutos, enquanto a viagem de ônibus pela ponte dura quase duas horas.</p><h3>2. O primeiro teleférico transfronteiriço do mundo</h3><p>O primeiro teleférico do mundo conectando as duas margens do rio Amur está em construção entre Blagoveschensk e Heihe — um projeto verdadeiramente único! A linha do teleférico terá um total de 976 metros de extensão e o tempo de viagem será inferior a três minutos. Espera-se que até 2 milhões de pessoas usem esse meio para atravessar a fronteira todos os anos. Rússia e China estão coproduzindo a linha de teleférico, com a inauguração oficial prevista para 2026.</p><h3>3. Antes era uma “cidade fechada”</h3><p>Durante a época soviética, entrar em Blagoveschensk não era fácil. Por ser uma cidade fronteiriça, era proibida para estrangeiros. Os soviéticos, por sua vez, precisavam de uma permissão especial ou de um convite dos moradores locais. A cidade só foi aberta ao público em 1988.</p><h3>4. Começou com uma igreja</h3><p>Blagoveschensk não começou com prédios residenciais ou muralhas, mas com a construção de uma igreja. Em 1857, os primeiros colonos ergueram a Igreja de São Nicolau e somente depois disso começaram a aparecer os primeiros prédios residenciais. Esse acontecimento se reflete no nome da cidade — que remete à festa da Anunciação da Virgem Maria.</p><h3>5. Centro de estudos de dinossauros</h3><p>Restos mortais de dinossauros ainda são encontrados na área de Blagoveschensk. Tudo começou no final da década de 1940, quando um estudante da região levou ossos incomuns que encontrou nos arredores da cidade para o museu de história local. Mais tarde, descobriu-se que pertenciam a répteis que teriam vivido ali há 65 milhões de anos. Graças às escavações, os cientistas descobriram duas espécies únicas encontradas somente na região do Amur: o <em>Amurosaurus</em> (um grande dinossauro bico-de-pato, cujo nome deriva do rio Amur) e o <em>Kerberosaurus</em> (cujo nome faz referência ao cão Cérbero da mitologia grega). Restos de <em>Olorotitan</em>, com sua magnífica crista na cabeça, e até mesmo parentes do famoso <em>Tiranossauro</em> também foram encontrados ali. Hoje, essas descobertas podem ser vistas no Museu Paleontológico.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 17:02:58 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[A Sibéria está florescendo novamente]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250638-a-siberia-esta-florescendo-novamente]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250638-a-siberia-esta-florescendo-novamente]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a104941dc76de63df4e84bc.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Tiumên está se vestindo com vibrantes tons de verde — a ruas da cidade estão repletas de flores em meio a uma tão esperada onda de calor.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 11:14:53 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Trabalho na Rússia: quais documentos são necessários para contratação?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/assuntos-gerais/250546-trabalho-na-russia-quais-documentos-sao-necessarios-para-contratacao]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/assuntos-gerais/250546-trabalho-na-russia-quais-documentos-sao-necessarios-para-contratacao]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.06/original/6a1d4453dc76de63df4eb07e.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Explicamos em 3 passos simples o processo para se candidatar a uma vaga numa empresa russa.</p><h3><strong>Primeiro passo</strong></h3><p>Para iniciar o processo de emprego, você precisa obter estes documentos básicos:</p><p>- Uma patente, ou licença de trabalho (para quem vem de países isentos de visto) ou autorização de trabalho (se chegar com visto). É importante lembrar que esses documentos são válidos apenas na região onde foram emitidos e somente para a profissão especificada. Consulte os requisitos no <a href="https://www.kdmid.ru/cons/visas/conditions-of-entry-foreign-citizens-in-russian-federation/" target="_blank" rel="noopener">site</a> da Seção Consular do Ministério dos Negócios Estrangeiros.</p><p>- <a href="https://br.gw2ru.com/planeje-sua-viagem/247593-como-obter-uma-autorizacao-de-residencia-temporaria-na-russia-em-2026" target="_blank" rel="noopener">Autorização de Residência Temporária</a> (ART) ou Autorização de Residência Permanente (ARP) — se estas forem emitidas, a patente e a autorização de trabalho não serão mais necessárias. Isso se aplica, por exemplo, a estudantes em tempo integral matriculados em universidades russas. </p><p><em>IMPORTANTE: A não obtenção de uma autorização de residência temporária ou permanente, bem como trabalho em uma profissão diferente da especificada na autorização de trabalho temporária ou em outra região daquela registrada, é passível de multa. Em Moscou e São Petersburgo — e nas respectivas regiões de Moscou ou Leningrado, a multa varia de 5.000 a 7.000 rublos (aproximadamente US$ 70 a US$ 100) e pode resultar em deportação do país. Em outras regiões, a multa vai de 2.000 a 5.000 rublos (aproximadamente US$ 28 a US$ 70) e o infrator também pode ser deportado.</em></p><h3><strong>Segundo passo</strong></h3><p>A empresa aceita o novo funcionário mediante a assinatura de um contrato de trabalho ou de direito civil. O empregado deverá fornecer os seguintes documentos:</p><ol><li>Passaporte com autorização de residência temporária ou carimbo de residência, junto com tradução juramentada;</li><li>Carteira de registro de emprego (emitida pelo empregador);</li><li><a href="https://br.gw2ru.com/planeje-sua-viagem/236199-por-que-um-estrangeiro-precisa-de-um-numero-snils-russo-e-como-solicita-lo" target="_blank" rel="noopener">Número de Identificação de Segurança Social</a> (SNILS);</li><li><a href="https://br.gw2ru.com/educacao/235762-aprenda-russo-vocabulario-basico-sobre-documentos" target="_blank" rel="noopener">Número de Identificação Fiscal (INN)</a>;</li><li>Comprovante de escolaridade;</li><li>Plano de saúde (obrigatório)</li></ol><h3>Terceiro passo</h3><p>Após a conclusão das formalidades, o empregador deverá notificar o Ministério do Interior sobre o contrato com o cidadão estrangeiro em até três dias, por meio do portal <a href="https://www.gosuslugi.ru/" target="_blank" rel="noopener">Gosuslugi</a>, uma agência do Ministério do Interior ou do Correio Russo.</p><p>O Ministério também deverá ser notificado em caso de rescisão ou expiração do contrato.</p><p>Se o funcionário possuir uma patente, deverá igualmente apresentar a notificação de início de trabalho. Nesse caso, deve fornecer informações sobre o empregador, uma cópia do contrato de trabalho e detalhes da apólice de seguro. A não  notificação sobre funcionário estrangeiro no prazo de dois meses após o início do vínculo empregatício deverá resultar na revogação de sua patente.</p><p>Os titulares de patentes podem viajar para outras regiões em viagens de negócios, porém, não podem permanecer mais de 10 dias e sua profissão deve estar <a href="https://mtrud.rk.gov.ru/documents/cbbca583-6cb8-4803-8de0-40b3ed947c84" target="_blank" rel="noopener">listada</a> pelo Ministério da Saúde e Desenvolvimento Social. Se o trabalho envolver viagens e o tempo de estadia exceder 60 dias corridos, será preciso obter uma licença adicional na outra região.</p><p>Os especialistas altamente qualificados podem trabalhar em diferentes regiões sem qualquer documentação adicional.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 19:12:30 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Assuntos gerais]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que os russos colocam endro (dill) em tudo? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250544-por-que-os-russos-colocam-endro-dill-em-tudo-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/receitas/250544-por-que-os-russos-colocam-endro-dill-em-tudo-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16c86edc76de63df4e978d.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Na Rússia, essa erva aromática pode ser encontrada até na pizza e na maionese. Vamos entender essa tradição culinária. </p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 16:40:10 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Comida]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Por que se apagava incêndio com leite na Rússia antiga?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250485-por-que-se-apagava-incendio-com-leite-na-russia-antiga]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250485-por-que-se-apagava-incendio-com-leite-na-russia-antiga]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a195d56dc76de63df4ea779.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Fogo causado por “relâmpagos divinos” não podia ser extinto com líquidos comuns.</p><p>Na Rússia antiga, acreditava-se que a chuva acompanhada de trovões e relâmpagos era o eco da batalha entre Perun, deus das tempestades, e Veles, o protetor do gado.</p><p>Depois da vitória do deus do trovão, a chuva caía sobre a terra e o ar ficava especialmente fresco, como se tivesse sido purificado. Os eslavos explicavam isso dizendo que Perun expulsava todos os espíritos malignos durante a batalha.</p><p>Se um incêndio começasse durante uma tempestade, ninguém corria para apagá-lo com água — mas com leite. Todos acreditavam que o fogo causado por “relâmpagos divinos” não podia ser extinto com líquidos comuns e que a água só pioraria a situação. Somente algo puro, como o leite, poderia extingui-lo. Em casos extremos, usavam kvass ou cerveja.</p><p>Temendo os relâmpagos “errantes”, os camponeses passavam leite nas molduras das portas e janelas, considerando-o a melhor proteção.</p><p>Com a chegada do cristianismo, o papel de Perun foi parcialmente assumido pelo profeta Elias. As pessoas acreditavam que, assim como Perun, ele viajava pelo céu em uma carruagem e atingia demônios com raios. Supunha-se que os raios sempre atingiam lugares onde forças malignas se escondiam.</p><p>Se uma pessoa morresse depois de ser atingida por um raio, isso poderia ser interpretado como prova de sua ligação com espíritos malignos ou, inversamente, como um sinal de misericórdia divina.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 31 May 2026 15:13:38 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Há 135 anos começou a construção da ferrovia mais longa do mundo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250481-ha-135-anos-comecou-a-construcao-da-ferrovia-mais-longa-do-mundo]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250481-ha-135-anos-comecou-a-construcao-da-ferrovia-mais-longa-do-mundo]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a1555f8dc76de63df4e8eb5.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Com quase 9,3 mil quilômetros de extensão, a lendária rota ferroviária atravessa taigas, pântanos e áreas de permafrost para conectar Moscou ao extremo leste da Rússia.</p><p>A Transiberiana é a ferrovia mais longa do mundo e percorre a Rússia inteira, conectando sua parte europeia com o Extremo Oriente do país. Para fazer o trajeto inteiro, é preciso ficar quase sete dias a bordo e percorrer uma distância de 9.300 quilômetros, com 145 paradas.</p><p>A construção da Grande Rota Siberiana, como a ferrovia era chamada então, começou oficialmente em 31 de maio de 1891. Durante a cerimônia solene realizada nos arredores de Vladivostok, o herdeiro do trono Nikolai Aleksándrovitch (o futuro imperador Nicolau 2º) despejou o primeiro carrinho de terra sobre o leito da estrada de ferro.</p><p>As obras avançaram por um território de dimensões gigantescas: da cidade de Tcheliabinsk, aos pés dos montes Urais, até a costa do Oceano Pacífico. A construção foi realizada simultaneamente a partir de dois lados — do oeste e do leste.</p><p>A abertura da rota exigiu enfrentar condições naturais e climáticas severas, atravessando regiões pouco povoadas ou totalmente desabitadas, taigas praticamente intransponíveis, rios, pântanos e áreas de permafrost. Em diferentes períodos, entre 5.000 e 90.000 pessoas trabalharam na construção da linha.</p><p>Os trechos da ferrovia entraram em funcionamento gradualmente, e o projeto foi concluído por completo em 1916. A Grande Rota Siberiana foi conectada à rede ferroviária da Rússia Europeia e, até o colapso do império, ligava a maior cidade no Extremo Oriente russo Vladivostok com a então capital, Petrogrado (atual São Petersburgo). Hoje, o quilômetro zero da Ferrovia Transiberiana fica em Moscou.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sun, 31 May 2026 13:22:37 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Estação ferroviária mais antiga de Moscou de cara nova após reforma]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250488-estacao-ferroviaria-mais-antiga-de-moscou-ganha-nova-cara-apos-reforma]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/estilo-de-vida/250488-estacao-ferroviaria-mais-antiga-de-moscou-ganha-nova-cara-apos-reforma]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a1816e9dc76de63df4e9fd4.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>A Estação Leningradsky tem 175 anos e, ainda hoje, é considerada o terminal de transporte mais elegante da capital.</p><p>Foi construída segundo o projeto do arquiteto Konstantin Ton para ligar Moscou a São Petersburgo. Seu primeiro passageiro foi o Imperador Nicolau 1º. Acabou sendo renomeada “Leningradsky” em 1924, após a morte de Lênin.</p><p>Ao longo dos anos, já havia passado por três grandes reformas. A quarta e mais recente está relacionada, em parte, com a inauguração da linha de alta velocidade entre Moscou e São Petersburgo.</p><p>Durante a reforma, a fachada histórica foi restaurada e novas salas de espera foram criadas – agora existem áreas separadas para viajantes com animais de estimação e também para passageiros que procuram um descanso tranquilo.</p><p>Há um espaço infantil criado especificamente para famílias com crianças.</p><p>O saguão central da estação foi decorado com novos painéis de mosaico dedicados a Moscou e São Petersburgo – os maiores da infraestrutura de transporte da Rússia, ocupando 800 metros quadrados.</p><p>A Leningradsky se tornou a primeira estação ferroviária russa a implementar navegação digital. Assim fica mais fácil e rápido chegar à plataforma desejada, e os passageiros são informados sobre alterações de horários em tempo real.</p><p>Outra novidade é o acesso direto a partir do metrô de Moscou, permitindo que as transferências entre as estações ferroviárias Leningradsky, Yaroslavsky e Kazansky, bem como outros meios de transporte, levem apenas um minuto.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Sat, 30 May 2026 12:34:19 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Estilo de vida]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Popova]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Guerra ideológica é tema do filme “A Questão Russa”, em cartaz no YouTube neste fim de semana]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250456-guerra-ideologica-e-tema-do-filme-a-questao-russa-em-cartaz-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250456-guerra-ideologica-e-tema-do-filme-a-questao-russa-em-cartaz-no-youtube-neste-fim-de-semana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a1798cfdc76de63df4e9d4e.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Jornalista norte-americano é enviado à URSS para produzir material negativo, mas sua obra “sai pela culatra”.</p><p>O projeto “Cinema Soviético e Russo em Casa” traz ao <a href="https://www.youtube.com/watch?v=rvq7JCNF4v0" target="_blank" rel="noopener">canal do CPC-UMES no YouTube </a>neste fim de semana “A Questão Russa” (1947), de Mikhail Romm.</p><p>Adaptado da peça teatral de Konstantin Símonov, “A Questão Russa” conta a história do jornalista norte-americano Harry Smith, que é enviado para Moscou pelos donos de uma cadeia de jornais local interessada em fomentar a Guerra Fria com um material “novo” contra a URSS.</p><p dir="ltr">Ao retornar para o país, Harry se vê forçado a escrever um livro com visões negativas do bloco soviético, mas sua obra deixa os patrões furiosos e ele vira alvo de violenta retaliação.</p><p dir="ltr">Neste longa, o diretor e roteirista Mikhail Romm, mais conhecido pelo documentário “O fascismo de todos os dias” (1965), aborda temas recorrentes na época da Guerra Fria, como o medo do comunismo no Ocidente, a perseguição de jornalistas por causas partidárias e a constante guerra ideológica entre os dois blocos político-econômicos.</p><p>“A Questão Russa” ficará disponível gratuitamente no <a href="https://www.youtube.com/watch?v=rvq7JCNF4v0">canal do CPC-UMES no YouTube</a> até as 19hs de segunda-feira (1º).</p><p>O Cinema Soviético e Russo em Casa é uma realização do Centro Popular de Cultura da União Municipal dos Estudantes Secundaristas de São Paulo (CPC-UMES), que distribui e comercializa no Brasil os filmes do Estúdio Mosfilm. Ao longo de 2026 serão sendo exibidos filmes dos mais variados gêneros a partir de matrizes restauradas, incluindo obras de Tarkóvski e Bondartchuk.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 29 May 2026 18:24:13 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Pável Rítsar]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como estrangeiros podem validar seus diplomas na Rússia?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ajuda-com-o-visto/250411-como-estrangeiros-podem-validar-seus-diplomas-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/ajuda-com-o-visto/250411-como-estrangeiros-podem-validar-seus-diplomas-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/69fb236edc76de63df4e1eb1.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Saiba quais diplomas são reconhecidos pela Rússia e por que você precisa validar seu diploma estrangeiro antes de atuar em algumas profissões. </p><h3>Quando e por que é preciso validar o diploma?</h3><p>Será preciso validar seu diploma estrangeiro se planejar continuar os estudos em uma universidade russa (programas de mestrado, pós-graduação ou residência) ou se quiser encontrar trabalho em uma área que exija suas qualificações específicas. Isso se aplica especialmente a áreas como medicina ou educação, nas quais ter um diploma reconhecido é condição obrigatória para a contratação.</p><p>Em documentos oficiais, esse reconhecimento é chamado de nostrificação – essencialmente, é um exame que determina a equivalência do seu diploma a um diploma russo, dando-lhe assim o direito legal de estudar e trabalhar na Rússia.</p><h3>Quais diplomas a Rússia reconhece?</h3><p>A Rússia reconhece automaticamente diplomas de um grande número de universidades, faculdades e instituições de ensino superior estrangeiras. De acordo com as últimas alterações, esta lista já inclui 384 universidades e organizações de pesquisa estrangeiras de 36 países. Entre elas estão as brasileiras <span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-copy-service-computed-style="">Universidade de São Paulo (USP) e </span><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" data-copy-service-computed-style="">Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), a</span> Universidade de Sorbonne, a Universidade de Viena, Oxford e outras instituições bem conhecidas. Você pode visualizar a lista completa <a href="http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202201210014?rangeSize=1&index=1" target="_blank" rel="noopener">aqui</a> (bem como as <a href="http://publication.pravo.gov.ru/document/0001202501300011?index=1" target="_blank" rel="noopener">emendas de 2025</a>).</p><p> </p><p>Também é possível verificar se o seu diploma e a sua universidade constam nesta lista usando o <a href="https://nic.gov.ru/ru/help/analyze" target="_blank" rel="noopener">formulário on-line no site</a> do Serviço Federal de Acreditação (Rosakkredagentstvo). O país também reconhece automaticamente diplomas da URSS emitidos antes de 15 de maio de 1992.</p><h3>Como funciona o reconhecimento de diplomas na Rússia?</h3><p>Desde 2023, as solicitações para o reconhecimento de diplomas na Rússia devem ser enviadas por meio do <a href="https://nic.gov.ru/ru/proc/nic/recognition/online" target="_blank" rel="noopener">site oficial do Rosakkredagentstvo</a>, que está disponível em russo, inglês, chinês e outros idiomas.</p><ol><li>Prepare uma tradução juramentada do seu passaporte e uma cópia do original (se você já possui um passaporte russo, apenas a cópia é necessária).</li><li>Alguns diplomas exigem legalização (uma apostila para países signatários da Convenção de Haia de 1961 ou legalização consular para os demais). Verifique a lista <a href="https://nic.gov.ru/ru/proc/nic/online/doc#leg" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>. Se a Rússia e o país da sua formação possuírem um acordo de reconhecimento mútuo, a legalização pode não ser necessária.</li><li>Diploma original e uma cópia autenticada. Se o diploma estiver em um idioma estrangeiro, será preciso fazer tradução juramentada para o russo. É comum que documentos de níveis de escolaridade anteriores também sejam solicitados (por exemplo, se você tiver um mestrado, também precisará apresentar o diploma de bacharel).</li><li>Pague a taxa de 6.500 rublos (aproximadamente $85). O comprovante será enviado para o seu e-mail.</li><li>Os documentos exigidos devem ser enviados para o escritório do <a href="https://nic.gov.ru/ru/proc/nic/recognition/online" target="_blank" rel="noopener">Rosakkredagentstvo</a> em Moscou ou submetidos por meio do site da serviço. A análise geralmente leva 30 dias úteis. É possível acompanhar o status da solicitação pela internet. Os documentos podem ser retirados pessoalmente ou devolvidos pelo correio.</li></ol><p>Para o <a href="http://publication.pravo.gov.ru/document/0001202602040020" target="_blank" rel="noopener">reconhecimento</a> de títulos acadêmicos obtidos em organizações de pesquisa estrangeiras, as solicitações devem ser enviadas on-line pelo portal <a href="https://www.gosuslugi.ru/609942/1" target="_blank" rel="noopener">Gosuslugi</a> (Serviços Públicos do Estado). Mas isso só é necessário se a organização de pesquisa ou instituição não estiver coberta por acordos internacionais.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 29 May 2026 16:44:26 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Ajuda com o visto]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Quais celebridades internacionais falam russo? Veja vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250407-quais-celebridades-internacionais-falam-russo-veja-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250407-quais-celebridades-internacionais-falam-russo-veja-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16ca1ddc76de63df4e97ae.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>O ator Keanus Reeves aprendeu o idioma por causa de um filme, mas não foi o único. Teve também quem reclamou de “fazer caretas” ao pronunciar palavras russas.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 29 May 2026 15:42:13 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como os EUA deportaram anarquistas e apoiadores da esquerda para a Rússia Soviética]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250482-como-os-eua-deportaram-anarquistas-e-apoiadores-da-esquerda-para-a-russia-sovietica]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250482-como-os-eua-deportaram-anarquistas-e-apoiadores-da-esquerda-para-a-russia-sovietica]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a181b08dc76de63df4ea05b.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>As relações das autoridades norte-americanas com os movimentos anarquistas e de esquerda nunca foram amigáveis, mas, em 1919, se transformaram em uma verdadeira guerra.</p><p>Em junho de 1919, oito cidades se tornaram alvo de explosões. Grupos anarquistas e de extrema esquerda passaram a perseguir juízes, funcionários do serviço de imigração e advogados.</p><p>A sociedade entrou em pânico: muitos temiam que os EUA estivessem à beira de uma revolução como a russa. Diante disso, o governo iniciou detenções em massa de comunistas e anarquistas em todo o território americano. Como a grande maioria deles era formada por imigrantes europeus, o governo decidiu se livrar desse grupo por meio de deportações.</p><p>Em 21 de dezembro de 1919, 249 radicais presos, naturais do Império Russo, foram colocados a bordo do navio “Buford” e enviados para a Rússia Soviética como um “presente de Natal da América para Lênin e Trótski”. A imprensa comemorava: “Assim como a viagem da arca construída por Noé garantiu a preservação da humanidade, a viagem da Arca Soviética garantirá a preservação da América”.</p><p>A anarquista Emma Goldman, conhecida também como “Emma Vermelha”, recordaria mais tarde que os deportados passaram 28 dias em condições horríveis, sob vigilância permanente dos guardas. Ainda assim, todos estavam movidos pela expectativa de conhecer a “nova Rússia”.</p><p>Como Washington e Moscou não tinham relações diplomáticas, o navio foi enviado para a Finlândia. Militares finlandeses acompanharam os passageiros até a fronteira soviética, onde eles foram recebidos como heróis.</p><p>No entanto, o entusiasmo com a “nova Rússia” desapareceu rapidamente: a maioria dos deportados ficou profundamente decepcionada com a realidade soviética. Quem conseguiu deixou o país pouco tempo depois. Entre eles estava também a “Emma Vermelha”.</p><p>Outros tentaram se adaptar. Foi o caso do ex-líder da União dos Trabalhadores Russos, Piótr Bianki, que se dedicou inteiramente à construção do socialismo e se tornou um importante funcionário soviético.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Fri, 29 May 2026 10:28:35 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Boris Egorov]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como pagar impostos na Rússia?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/assuntos-gerais/250376-como-pagar-impostos-na-russia]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/assuntos-gerais/250376-como-pagar-impostos-na-russia]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16c1dcdc76de63df4e971c.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Cidadãos russos não são os únicos obrigados a pagar impostos, mas também os estrangeiros que vivem e trabalham no país. Vamos analisar em detalhes a legislação tributária.</p><p>O principal imposto para trabalhadores na Rússia é o Imposto de Renda Pessoa Física (IRPF, ou NDFL), que incide sobre a maioria dos tipos de renda: salários, aluguéis, ganhos etc. No entanto, a alíquota depende de diversos fatores.</p><h3>Quem é obrigado a pagar impostos na Rússia?</h3><p>Em primeiro lugar, é preciso determinar se o indivíduo é considerado residente fiscal na Rússia ou não.</p><p>De acordo com a lei russa, uma pessoa é considerada residente fiscal se residir na Rússia por pelo menos 183 dias corridos durante um ano civil. Sua cidadania é irrelevante – em outras palavras, se você tiver uma autorização de residência temporária, uma autorização de residência permanente ou simplesmente um visto de trabalho, mas estiver permanentemente na Rússia, será considerado residente fiscal.</p><p>Se o seu país não tiver acordo para evitar a dupla tributação (bitributação), você terá pagar imposto de renda sobre a renda proveniente de fontes tanto na Rússia quanto no exterior. Felizmente, a Rússia mantém tal acordo com o Brasil.</p><p>No entanto, se você passar menos de 183 dias por ano na Rússia, pode ser considerado não residente para fins fiscais. Nesse caso, você só deverá pagar imposto se tiver fontes de renda na Rússia – por exemplo, se alugar um apartamento na Rússia ou trabalhar sob um contrato de direito civil.</p><h3>Escala progressiva de impostos</h3><p>Na Rússia, a taxa do IRPF para residentes depende do valor da renda. Para assalariados, varia de 13% a 22%.</p><ul><li>A alíquota base de 13% aplica-se a indivíduos com renda anual de até 2,4 milhões de rublos (cerca de US$ 33.000)</li><li>Uma alíquota de 15% aplica-se a rendimentos anuais de 2,4 milhões a 5 milhões de rublos (cerca de US$ 69.000)</li><li>Uma alíquota de 18% aplica-se a rendimentos anuais de 5 milhões a 20 milhões de rublos (cerca de US$ 276.000)</li><li>Uma alíquota de 20% aplica-se a rendimentos anuais de 20 milhões a 50 milhões de rublos (cerca de US$ 690.000)</li><li>Uma alíquota de 22% aplica-se a rendimentos anuais superiores a 50 milhões de rublos.</li></ul><p><em>*Lembrando que a alíquota adicional aplica-se apenas ao valor que exceda os limites estabelecidos.</em></p><p>Enquanto isso, a alíquota de imposto para não residentes é de 30% sobre toda e qualquer renda.</p><p>Se uma pessoa estiver registrada como autônoma (por exemplo, fazendo bolos personalizados sob encomenda em casa ou realizando pequenos consertos), ela não paga imposto de renda PF, mas sim um imposto de renda para profissionais de 4% a 6%. Os impostos para autônomos são <a href="https://npd.nalog.ru/" target="_blank" rel="noopener">calculados automaticamente</a>.</p><p>Empreendedores individuais podem optar pelo regime tributário simplificado e pagar 6% sobre a receita ou 15% sobre o lucro. Leia mais <a href="https://br.gw2ru.com/planeje-sua-viagem/233788-como-um-estrangeiro-pode-abrir-um-pequeno-negocio-na-russia" target="_blank" rel="noopener">sobre como um estrangeiro pode abrir um pequeno negócio na Rússia</a>.</p><h3>Quem declara o próprio IR?</h3><p>Em primeiro lugar, isso se aplica a trabalhadores autônomos. Normalmente, os funcionários assalariados já recebem seus salários após a dedução dos impostos.</p><p>Além disso, também pode ser preciso pagar impostos sobre a renda proveniente de fontes estrangeiras (por exemplo, se você aluga um apartamento no exterior ou receber um salário do exterior), sobre a venda de imóveis que possui há menos de cinco anos (ou menos de três anos no caso de herança) e sobre a renda recebida com o aluguel de imóveis.</p><h3>Impostos sobre imóveis e transporte</h3><p>Os impostos anuais sobre imóveis (apartamentos, casas, garagens etc.) variam de 0,1% a 0,5% do valor venal do imóvel (se o valor exceder 300 milhões de rublos [~US$ 4,2 milhões], a taxa é de 2,5%).</p><p>Já os impostos sobre veículos, dependem muito da potência do motor e da região do país.</p><h3>Prazos de pagamento</h3><p>É possível pagar os impostos on-line no <a href="https://www.nalog.gov.ru/" target="_blank" rel="noopener">site do Serviço Federal de Impostos</a>.</p><p>O prazo para autodeclaração e pagamento do imposto de renda PF é 15 de junho do ano seguinte ao ano fiscal. O prazo final para pagamento dos impostos equivalentes ao IPTU/IPVA (imóveis, veículos) é 1º de dezembro do ano corrente.</p><h3>Deduções fiscais</h3><p>A Rússia possibilita deduções, mas apenas para residentes fiscais. Os valores que podem ser reembolsados ​​de impostos pagos anteriormente dependem das circunstâncias individuais e da renda. Por exemplo, é possível deduzir do imposto de renda a compra de imóveis, o pagamento de tratamentos médicos, educação ou até mesmo o plano de uma academia.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 28 May 2026 19:54:31 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Assuntos gerais]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[5 fatos sobre o monumento “Operário e Mulher Kolkosiana”]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250353-5-fatos-sobre-o-monumento-operario-e-mulher-kolkosiana]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/cultura/250353-5-fatos-sobre-o-monumento-operario-e-mulher-kolkosiana]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a179004dc76de63df4e9d13.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Inaugurada em Paris, escultura que representava o poder do jovem Estado soviético ficou cara a cara com monumento nazista antes de ganhar um lar em Moscou.</p><h3>1. O monumento foi criado por uma mulher que não tinha nenhuma ligação com o proletariado</h3><p>A escultora Vera Múkhina nasceu em Riga, em 1889, em uma família de comerciantes. Na juventude, interessou-se pelo impressionismo e pela vanguarda, e estudou escultura em Paris, inclusive com Émile-Antoine Bourdelle.</p><p>Após a Revolução de 1917, ela mergulhou de cabeça no trabalho para o governo soviético. Produziu esboços de roupas de trabalho femininas e criou monumentos dedicados a importantes revolucionários e figuras da cultura. Múkhina se tornaria uma das principais ideólogas do realismo socialista na escultura e foi ela que criou o monumento “Operário e Mulher Kolkosiana”, o símbolo do poder do jovem Estado soviético.</p><h3>2. O monumento apareceu pela primeira vez na Exposição Universal de Paris, em 1937</h3><p>A escultura “Operário e Mulher Kolkosiana”, com seus 24 metros de altura, coroou o pavilhão soviético durante a mostra em Paris. O arquiteto-chefe do projeto, Boris Iofan, explicou: “O rapaz e a moça personificam os donos da terra soviética — a classe operária e o campesinato dos kolkhozes [fazendas coletivas]. Eles erguem bem alto o emblema da Terra dos Sovietes — a foice e o martelo”. Em dias ensolarados, toda a composição parecia brilhar, dando a impressão de que as figuras estavam voando. Mas a escultura também carregava um forte significado político.</p><p>O pavilhão soviético foi construído exatamente em frente ao da Alemanha nazista, coroado por uma gigantesca águia segurando uma suástica. A imponência de “Operário e Mulher Kolkosiana” foi pensada justamente para eclipsar o símbolo do Terceiro Reich e transformar a exposição em uma verdadeira disputa arquitetônica e ideológica entre os dois regimes.</p><h3>3. Foi utilizada uma liga metálica única</h3><p>As figuras foram moldadas em aço inoxidável cromo-níquel. A liga havia sido desenvolvida pelo professor Piotr Lvov e, até então, era usada apenas no revestimento de aeronaves.</p><p>O material não foi escolhido por acaso: ele refletia a luz muito melhor do que os metais tradicionalmente empregados em esculturas. Foi uma aposta certeira para destacar o monumento na paisagem da exposição.</p><p>O processo de fundição levou mais de três meses. O maior desafio foi justamente o famoso lenço: a peça, que pesa cinco toneladas, precisava permanecer suspensa sem apoios aparentes e ainda transmitir leveza. Para isso, foi criada uma estrutura interna especial.</p><p>A escultura foi desmontada em 65 partes e enviada para Paris em 28 vagões de trem.</p><h3>4. A escultura teve protótipos da Antiguidade e da era soviética</h3><p>Uma das principais referências históricas para a obra foi a escultura grega “Os Tiranicidas”, em que Harmódio e Aristógito aparecem lado a lado, avançando com um dos braços estendidos.</p><p>A modelo da mulher kolkosiana foi uma jovem komsomol de 18 anos que Vera Múkhina encontrou por acaso. Para a figura do operário, houve dois modelos: o corpo foi inspirado no bailarino Ígor Basenko, enquanto o rosto “proletário” veio de um construtor do metrô que a escultora viu durante um desfile esportivo.</p><h3>5. Adorna atualmente o VDNKh</h3><p>Após a Exposição Universal de Paris, a escultura retornou à URSS e foi instalada nas proximidades do parque e maior complexo de exposições soviético, o VDNKh. Instalado às pressas, o monumento acabou sendo colocado sobre um pedestal baixo, o que desagradou profundamente a autora. Foi somente em 2009, após uma grande reforma do parque, que as figuras voltaram a ocupar uma altura de 34 metros — como Vera Múkhina e Boris Iofan haviam idealizado.</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Thu, 28 May 2026 09:09:31 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Cultura]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[O que é o caso nominativo na língua russa?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250248-o-que-e-o-caso-nominativo-na-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250248-o-que-e-o-caso-nominativo-na-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.03/original/69a7f342dc76de59a3412b05.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Esta é a forma gramatical padrão para diversas classes de palavras. </p><p>Já escrevemos uma breve explicação sobre o que são casos e quantos existem em russo, que você pode ler <a href="https://br.gw2ru.com/educacao/238951-russo-avancado-or-os-6-casos-russos-explicados" target="_blank" rel="noopener">aqui</a>.</p><p>Recapitulando brevemente: o caso é uma categoria gramatical que indica a relação de uma palavra com as demais. O português e muitas outras línguas pressupõem uma ordem clara de palavras em uma frase: sujeito, verbo, objeto. A língua russa é muito mais flexível nesse sentido, justamente porque permite o uso de ‘casos’.</p><p>Um caso se aplica a nomes: substantivos e pronomes, bem como aos adjetivos, numerais e particípios que dependem deles. Eles são declinados pelo caso, o que significa que a terminação da palavra muda.</p><p>O nominativo é o caso padrão. Os substantivos no caso nominativo são agentes de uma ação e expressam o papel do sujeito em uma frase: «Лето пришло» (“O verão chegou”). Às vezes, um substantivo no caso nominativo também pode ser um predicado: «Москва – <strong>столица</strong> России» (“Moscou é a capital da Rússia”).</p><p>O caso nominativo responde às perguntas:</p><ul><li>«кто? что?» ( “quem?” ou “o quê?”) para substantivos e pronomes;</li><li>«какой? какая? какое? Какие?» (“qual?” ou “de que tipo?”, no masculino/feminino/neutro/plural) para adjetivos e particípios;</li><li>«сколько?» (“quanto(s)?”) para numerais.</li></ul><p>Confira abaixo exemplos usando três tipos de declinações:</p><div class='article--table'><table><tbody><tr><td></td><td><p>Singular</p></td><td><p>Plural</p></td></tr><tr><td><p>Primeira declinação<br />(gênero masculino e feminino)</p></td><td><p>-а/-я (мам<strong>а</strong>, мужчин<strong>а, </strong>лини<strong>я</strong>)</p></td><td><p>-ы /-и (мам<strong>ы</strong>, мужчин<strong>ы</strong>, лини<strong>и</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Segunda declinação<br />(gênero masculino e neutro)</p></td><td><br /><p>- ; -о/-е (стол, гений, пол<strong>е</strong>)</p></td><td><p>-ы/-и, -а/-я (стол<strong>ы</strong>, гени<strong>и</strong>, пол<strong>я</strong>)</p></td></tr><tr><td><p>Terceira declinação<br />(gênero feminino)</p></td><td><br /><p>-ь (ноч<strong>ь</strong>)</p></td><td><p>-и (ноч<strong>и</strong>)</p></td></tr></tbody></table></div> <h3>Para aprender mais sobre os casos gramaticais, <a href="https://br.gw2ru.com/your-russian-course" target="_blank" rel="noopener">faça o nosso curso gratuito de russo</a>.</h3><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 27 May 2026 20:28:54 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Authors]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[10 trens temáticos do Metrô de Moscou]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250247-10-trens-tematicos-do-metro-de-moscou]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250247-10-trens-tematicos-do-metro-de-moscou]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a141b80dc76de63df4e8a4d.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Todos os anos, a capital russa lança dezenas de trens dedicados a pessoas famosas, aniversários de eventos importantes ou regiões do país.</p><h3>“Seta Vermelha” (ou “Flecha Vermelha”)</h3><p>Este é o trem com nome mais antigo do Metrô de Moscou, que apareceu pela primeira vez em 2006. Ele é dedicado ao aniversário de 75 anos do famoso serviço de trem que circula entre Moscou e São Petersburgo. Ainda é possível vê-lo operando na Linha Sokolnicheskaya (vermelha). No último dia 16, o “Seta Vermelha” também participou de um desfile de trens retrô na Linha Circular (marrom) para celebrar o aniversário de 91 anos do metrô.</p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Trem retrô “Sokolniki”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Estilizado como o primeiríssimo trem do Metrô de Moscou, ele circula periodicamente na Linha Sokolnicheskaya (vermelha). Foi lançado em 2010, no aniversário de 75 anos do metrô. Além do design autêntico dos vagões e dos sofás macios, este trem conta com mais um detalhe “retrô” — é o único trem de Moscou sem Wi-Fi!</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container">“Estúdio de Cinema Górki”</span></h3><p>Este trem, dedicado ao aniversário de 111 anos do Estúdio de Cinema Górki, foi lançado em abril de 2026 na Linha Kaluzhsko-Rizhskaya (laranja). Por dentro, os passageiros podem explorar a história do lendário estúdio de cinema, ver fotos de arquivo de atores queridos, bem como cenas de filmes.</p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">“Expresso Olímpico”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">No final de 2025, um trem com temática olímpica apareceu na Linha Arbatsko-Pokrovskaya (azul escuro). Em suas paredes internas, há fatos sobre várias modalidades esportivas, fotos de atletas russos e soviéticos e uma breve história dos esportes olímpicos.</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">“Ambulância”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Em 2025, os passageiros puderam andar em um trem estilizado como se fosse uma ambulância. Ele foi lançado para marcar o aniversário de 105 anos dos serviços médicos de emergência na Rússia. O trem circulou na Linha Arbatsko-Pokrovskaya (azul escuro).</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container">“Oblast (Região) de Tula”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container">O Metrô de Moscou dedicou vários trens a regiões russas. Mas, talvez, o mais marcante seja o “Oblast de Tula” na Linha Arbatsko-Pokrovskaya (azul escuro), lançado no final de 2025. Cada vagão apresenta uma história diferente sobre as atrações turísticas da região, incluindo Iásnaia Poliana, onde Lev Tolstói viveu e trabalhou, além da cidade de Tula, com seus famosos samovares e pães de gengibre.</span></p><h3>“Teatro Bolshoi”</h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true" aria-owns="action-menu-parent-container">O Teatro Bolshoi está celebrando seu aniversário de 250 anos, e o Metrô de Moscou também destacou esse marco significativo — um trem com decorações festivas apareceu na Linha Circular (marrom). O exterior é adornado com fotos de artistas e cenas de balés e óperas, enquanto o interior apresenta fatos interessantes da história do teatro.</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">“Ano Novo Chinês”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Na primavera de 2026, os moscovitas andaram em um trem dedicado ao Ano Novo Chinês. O trem vermelho brilhante simbolizava o Ano do Cavalo de Fogo. Por dentro, havia lanternas vermelhas e poemas sobre a celebração.</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">“Canal de TV RT”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Para marcar o aniversário de 20 anos do canal, um trem com a identidade visual do RT apareceu na Linha Arbatsko-Pokrovskaya (azul escuro) em 2025. Os corrimãos apresentavam acessórios no formato de megafones e microfones de jornalistas, enquanto citações da mídia estrangeira sobre o canal de TV russo eram exibidas nas paredes internas.</span></p><h3><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">“Roscosmos”</span></h3><p><span class="T286Pc" data-sfc-cp="" data-sfc-root="c" data-sfc-cb="" data-complete="true">Em 2025, um trem dedicado à exploração espacial e à abertura do Centro Espacial Nacional foi lançado na Linha Bolshaya Koltsevaya (Grande Circular).</span></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 27 May 2026 16:39:44 +0000</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como é que o Kremlin ganhou sua cor vermelha? Assista ao vídeo]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250244-como-e-que-o-kremlin-ganhou-sua-cor-vermelha-assista-ao-video]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/historia/250244-como-e-que-o-kremlin-ganhou-sua-cor-vermelha-assista-ao-video]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a16d803dc76de63df4e98be.png" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Aliás, você sabia que o edifício mais famoso de Moscou nem sempre foi da cor que conhecemos hoje?</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Wed, 27 May 2026 16:26:10 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[História]]></category>
            
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Vai fazer 25 anos? Então vá para Primorie! Veja como os russos comemoram aniversários com base em códigos de região]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250213-vai-fazer-25-anos-entao-va-para-primorie-veja-como-os-russos-comemoram-aniversarios-com-base-em-codigos-de-regiao]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/viagem/250213-vai-fazer-25-anos-entao-va-para-primorie-veja-como-os-russos-comemoram-aniversarios-com-base-em-codigos-de-regiao]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a156ecbdc76de63df4e9011.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Aniversariantes viajam para a região russa cujo código de registro do veículo corresponde à sua idade.</p><p>Uma tendência incomum viralizou nas redes sociais russas: comemorar o aniversário na região cujo código da placa do carro corresponde à sua idade.</p><p>As regras são simples: por exemplo, celebre 25 anos na região de Primorski, comemore os 30 anos na região de Ástrakhan, ou, se estiver fazendo 51, vá para a região de Murmansk.</p><p>Para os viajantes, esta é uma maneira de “animar” o roteiro de viagem e descobrir destinos menos óbvios. Por exemplo, alguém que completa 40 anos normalmente não consideraria passar férias na região de Kaluga, mas, ao descobrir que o código local é 40, decide conferir mais de perto seus museus dedicados a Tsiolkovski e à exploração espacial.</p><p>Todas as regiões russas têm seus próprios códigos, que podem ser vistos nas placas dos carros. Os códigos de 1 a 21 denotam as repúblicas em ordem alfabética (por exemplo, 10 – Carélia, 21 – Tchuváchia). Os códigos 22 a 27 correspondem aos <em>krais*</em> (22 – Krai de Altai, 25 – Krai de Primorski). O maior grupo de códigos pertence aos <em>oblasts*</em>, sendo que algumas regiões possuem vários códigos. Por exemplo, São Petersburgo tem os códigos 78, 98, 178, 198 e 778; já o Oblast de Moscou, tem os códigos 50, 90, 150, 190, 250, 550, 750 e 790. Sem falar da capital em si, que tem os códigos 77, 97, 99, 177, 197, 199, 777, 797, 799 e 977.</p><p>Portanto, ao planejar seu próximo aniversário, abra a lista de códigos de placas de veículos russas – sua aventura mais emocionante pode estar esperando por você lá!</p><p><em>*krai (край) e oblast (область) são os tipos mais comuns de subdivisões de primeiro nível na Rússia. Do ponto de vista jurídico e constitucional atual, não há diferença de poder político entre eles. Ambos possuem o mesmo status legal, contam com governadores e enviam o mesmo número de representantes para o Parlamento em Moscou. A distinção entre os dois é meramente histórica e geográfica.</em></p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 26 May 2026 23:29:16 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Viagem]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[Como as partículas são usadas na língua russa?]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250212-como-as-particulas-sao-usadas-na-lingua-russa]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250212-como-as-particulas-sao-usadas-na-lingua-russa]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.04/original/69f35723dc76de63df4dfc8d.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Se você se deparar com uma palavra pequena e intraduzível em uma frase, esta pode ser uma partícula. Trata-se de uma classe gramatical funcional que ajuda a expressar nuances de significado e também pode participar da formação de palavras. Existem muitas partículas na língua russa.</p><p>Boas notícias — as partículas não mudam (portanto, você não precisa se preocupar com casos e declinações).</p><p>As partículas são geralmente divididas em duas categorias: formativas e semânticas.</p><p>As <strong>partículas formativas</strong> são aquelas usadas para formar os modos condicional e imperativo dos verbos:</p><ul><li aria-level="1">‘бы’ – marcador do modo condicional: “Я <strong>бы </strong>хотел выучить русский” (“Gostaria de aprender russo”)</li><li aria-level="1">‘пусть’, ‘пускай’, ‘да’, ‘давай(те)’ – marcadores do modo imperativo: “<strong>Пусть</strong> ребенок сам научится читать” (“Deixe a criança aprender a ler sozinha”)</li></ul><p>As<strong> partículas semânticas</strong> expressam nuances de significado, sentimentos e atitudes de quem está falando. Por exemplo:</p><ol><li aria-level="1">Negativas: ‘не’, ‘ни’, ‘вовсе не’, ‘далеко не’, ‘отнюдь не’ – “Я <strong>не </strong>говорю по-русски.” (“Não falo russo.”)</li><li aria-level="1">Interrogativas: неужели, разве, ли (ль) – “А ты <strong>разве </strong>не говоришь по-русски?” (“Ué, você não fala russo?”)</li><li aria-level="1">Demonstrativas: ‘вот’, ‘вон’, ‘это’ – “<strong>Вот</strong> этот мальчик хорошо читает.” (“Este garoto aqui lê bem.”)</li><li aria-level="1">Que especificam: ‘именно’, ‘как раз’, ‘прямо’, ‘точно’, ‘точь-в-точь’ – “Я <strong>как раз</strong> сейчас собирался пойти учить русский.” (“Eu estava prestes a ir aprender russo.”)</li><li aria-level="1">Restritivas/realce: ‘только’, ‘лишь’, ‘исключительно’, ‘почти’, ‘единственно’, ‘-то’ – “Я <strong>почти </strong>выучил русский.” (“Eu quase aprendi russo.”)</li><li aria-level="1">Exclamativas: ‘что за’, ‘ну и’, ‘как’ – “<strong>Ну и</strong> как ты собираешься учить русский, если не хочешь запомнить слова!” (“Ora, como você vai aprender russo se não quiser memorizar as palavras?”)</li><li aria-level="1">Intensificação: ‘даже’, ‘же’, ‘ни’, ‘ведь’, ‘уж’, ‘все-таки’, ‘ну’ – “Я <strong>ведь </strong>уже год учу русский!” (“Já faz um ano que estou aprendendo russo!”)</li><li aria-level="1">Que expressam dúvida/incerteza: ‘едва ли’, ‘вряд ли’ – “Я <strong>вряд ли</strong> запомню окончания падежей.” (“É improvável que eu me lembre dos desfechos dos casos.”)</li></ol><p>Existem também partículas polissêmicas. Por exemplo, ‘<strong>ни</strong>’ é usado para intensificar uma negação: “В комнате не слышно <strong>ни</strong> звука” (“Nenhum som é ouvido na sala”). Ou como uma negação em si, quando não há verbo ou predicado: “В комнате <strong>ни</strong> звука” (“Nem um único som na sala”).</p><p><strong>Atenção!</strong> Não confunda partículas com sufixos (‘-то’, ‘-либо’, ‘-нибудь’), que são escritos com hífen.</p><p>Saiba mais sobre partículas em russo no site Gramota.ru (Грамота.ру)</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 26 May 2026 20:03:43 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Aleksandra Gúzeva]]></author>
                
            
        </item>
    
        <item>
            <title><![CDATA[10 frases em russo para usar em uma loja]]></title>
            <link><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250197-10-frases-em-russo-para-usar-em-uma-loja]]></link>
            <guid><![CDATA[https://br.gw2ru.com/educacao/250197-10-frases-em-russo-para-usar-em-uma-loja]]></guid>
            
            <enclosure url="https://cdn.gw2ru.com/images/2026.05/original/6a103dc7dc76de63df4e8473.jpg" type="image/jpeg" length="768"/>
            <description>
                <![CDATA[<p>Quer levar para casa um xale de Pávlovski Possád ou simplesmente comprar uma garrafa de kvass no mercado? Abaixo, você encontrará 10 frases simples que podem te ajudar a perguntar o preço, pedir um desconto, solicitar embalagem para presente, verificar o tamanho e muito mais.</p><p><strong>1. “Доброе утро/Добрый день/Добрый вечер, сколько стоит этот сувенир?” [“Dôbri den, skôlko stôit étot suvenír?”]</strong></p><p><strong>“Bom dia/Boa tarde/Boa noite, quanto custa esse souvenir?”</strong></p><p>Uma forma educada de iniciar as compras em qualquer loja de souvenires ou mercado. Basta dizer isso ao mostrar o item que lhe interessa. Ah, e “Добрый день” funciona praticamente da manhã à noite.</p><p><strong>2. “Это ручная работа?” [“Éto rutchnái</strong><strong>a rabôta?”] </strong></p><p><strong>“(Isso) é feito a mão?”</strong></p><p>Uma frase bastante útil em mercados e lojas de souvenir. Artigos feitos à mão (ручная работа) costumam ser mais caros, mas também são mais autênticos.</p><p><strong>3. “У вас есть что-то подешевле?” [“U vas iést tchtô-to podechévle?”]</strong></p><p><strong>“Você tem algo mais barato/em conta?”</strong></p><p>Se o preço parecer alto demais, vale sempre a pena pechinchar educadamente.</p><p><strong>4. “Где касса?” [“Gde kássa?”]</strong></p><p><strong>“Onde fica o caixa?”</strong></p><p>Em supermercados ou lojas maiores, paga-se em um caixa separado. </p><p><strong>5. “Можно примерить?” [“Môjno primérit?”]</strong></p><p><strong>“Posso provar?” (para roupas, chapéus e óculos)</strong></p><p>Pergunte isso para que o vendedor o encaminhe a um provador ou espelho.</p><p><strong>6. “Мне нужен размер побольше/поменьше.” [“Mne nújen razmár pobôlche/poménche”]</strong></p><p><strong>“Preciso de um tamanho maior/menor.”</strong></p><p>Lembre-se: os tamanhos na Rússia podem diferir dos padrões europeus, americanos ou brasileiros.</p><p><strong>7. “Это съедобное?” [“Eto siedôbnoie?”]</strong></p><p><strong>“Isso é comestível?”</strong></p><p>Quando você não tem certeza se determinado item é decorativo ou realmente comestível. Alguns objetos pintados na Rússia podem mesmo parecer doces — mas não são!</p><p><strong>8. “Упакуйте, пожалуйста, как подарок.” [“Upakúite, pojáluista, kak podárok.”]</strong></p><p><strong>“Embrulhe/embale para presente, por favor.”</strong></p><p>Use a comprar lembranças para família e amigos. Em muitas lojas, a embalagem é gratuita ou custa um pouco mais.</p><p><strong>9. “Мне нужен чек. Можно чек, пожалуйста?” [“Mne nújen tchek. Môjno tchek, pojáluista?”]</strong></p><p><strong>“Preciso de recibo. Pode me dar o recibo, por favor?”</strong></p><p>Para isenção de impostos ou simplesmente para controlar as despesas. Na Rússia, os recibos costumam ser emitidos automaticamente, mas às vezes são esquecidos.</p><p><strong>10. “Можно посмотреть вон тот сувенир?” [“Môjno posmotrét von tot suvenír?”] </strong></p><p><strong>“Posso ver aquele souvenir ali?”</strong></p><p>Aponte para o item que deseja. Muitas vezes, os itens estão atrás de um vidro, e o vendedor irá retirá-lo para você.</p><h3>Bônus</h3><p><strong>“Можно скидку?” [“Môjno skídku?”]</strong></p><p><strong>“Posso obter um desconto?” (“Você pode me dar um desconto?”)</strong></p><p>Em lojas de souvenires e pequenas barracas, negociar o preço ainda é bem comum. Em supermercados ou lojas de preço fixo, isso não funciona — nem tente!</p><p><em><strong>Siga-nos no <a href="https://t.me/russiabeyond_br" rel="noopener noreferrer" data-cke-saved-href="https://t.me/russiabeyond_br">Telegram</a> para receber os nossos artigos e vídeos em tempo real!</strong></em></p> ]]></description>
            <pubDate>Tue, 26 May 2026 16:27:45 +0300</pubDate>
            
            
            
                <category><![CDATA[Educação]]></category>
            
            
                
                    <author><![CDATA[Anna Sorôkina]]></author>
                
            
        </item>
    

    </channel>
</rss>