GW2RU
GW2RU

O que significa a expressão “numa bandeja com borda azul”?

Kira Lissítskaia (Foto: Mark Zakharov/TO Ekran, 1976; Legion Media)
Quem não sonha em conseguir algo de que realmente precisa sem fazer muito esforço? Você só quer receber “на блюдечке с голубой каемочкой” (“na bliudetchke s goluboi kaemotchkoi”) ou “numa bandeja com borda azul”.

Esta expressão apareceu pela primeira vez no romance “O Bezerro de Ouro”, de Ilf e Petrov.

Em determinado trecho, o protagonista, um charlatão chamado Ostap Bender, pondera como conseguirá um milhão de rublos do milionário clandestino Koreiko. “Não vou sufocá-lo com um travesseiro nem bater em sua cabeça com um revólver pesado. E, em geral, nada de idiota acontecerá. Ah, se eu pudesse encontrar um indivíduo! Vou providenciar para que ele mesmo me traga o dinheiro, numa bandeja com borda azul!”.

A expressão rapidamente se popularizou e, assim, passou-se a se falar sobre alguma coisa obtida sem esforço.

Um equivalente em português seria: receber algo “de bandeja”, ou “de mãos beijadas”.

A Janela para a Rússia está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br