Exercício 1: Ouça o áudio e leia o diálogo

Anna Ivánovna, John, Maria e Pétia estão conversando em um vagão de trem.

Anna I.: Джон, а вы были когда-нибудь в Сибири?
John, você já esteve na Sibéria?

John: Нет, я был только в Москве, но недолго.
Não, estive apenas em Moscou, mas não por muito tempo.

Maria: И как вам Москва?
E o que você achou de Moscou?

John: Это огромный мегаполис. Целая страна, а не город.
É uma metrópole enorme. Um país inteiro, não uma cidade.

Maria: Но вам понравилось?
Mas você gostou?

John: Конечно! Но было холодно.
Claro. Mas estava frio.

Anna I.: А где вы были в Москве?
E aonde você foi em Moscou?

John: Был на Красной площади, на Тверской улице. Видел Кремль и Большой театр...
Eu fui para Praça Vermelha, Rua Tverskaya. Vi o Kremlin, o Teatro Bolshoi…

Anna I.: Большой театр? А вы там были на балете?
Teatro Bolshoi? Você foi ao balé?

John: Нет. Это очень дорого, наверное.
Não. É muito caro, acho eu.

Pétia: А мы с бабушкой были там на балете. Смотрели “Лебединое озеро”. 
Minha avó e eu fomos ao balé. Nós vimos “O Lago dos Cisnes”.

John: И как тебе балет?
O que você achou do balé?

Pétia: Красиво…
Lindo…

John (rindo): Но скучно?
Mas chato?

Pétia: Ну…. это долго…
Bem…É longo…

Anna I.: Джон, а давайте мы вам покажем Новосибирск?
John, que tal lhe mostrarmos Novosibirsk?

John: А так можно?
É possível?

Anna I.: Да. Я вам потом расскажу как. Это несложно.
Sim, depois conto como. Não é difícil.

John: Я не знаю…
Não sei…

Anna I.: Мария, а давайте с нами?
Maria, por que você não vem conosco?

Maria: Я даже не знаю…
Bom, não sei…

Anna I.: Давайте! Вы же путешествуете.
Sem essa! Você já está viajando mesmo.

Maria: Ну хорошо, мне тоже интересно. Давайте!
Ok, está bom. Parece interessante (para mim). Vamos lá!

John: Тогда я тоже согласен.
Então, eu topo também.

Anna I.: Отлично!
Ótimo!

Pétia: Ура!
Eba!

*Nos trens da Ferrovia Transiberiana, é possível desembarcar em qualquer cidade e ficar lá por alguns dias, e depois pegar outro trem para prosseguir com a viagem.

Test: translate