LIÇÃO 12: ENTONAÇÃO NAS PERGUNTAS DE SIM/NÃO
pinstock / Getty Images
pinstock / Getty Images

Como aprendemos na Unidade 3, em russo (como em português), não é preciso usar verbos auxiliares ou uma ordem diferente para fazer perguntas de sim/não. Basta mudar a entonação para elevar o tom. Por exemplo:

Это Джон.  →   Это Джон?
Este é o John. Este é o John?

Они студенты.  → Они студенты?
Eles são estudantes. Eles são estudantes?

Mas tem um detalhe importante a lembrar. O tom pode ser elevado não necessariamente no final de uma frase, mas com qualquer palavra nela. Depende do que exatamente você está perguntando.

Ao fazer uma pergunta de sim/não, primeiro você precisa definir a ‘palavra-chave’. Então, pronuncia-se essa ‘palavra-chave’ com um tom mais alto, que depois diminui abruptamente. 

Vamos ver mais alguns exemplos e encontrar a palavra-chave em cada um deles:

1. А: Сергей делает отчёт?
B: Нет, Алексей.

Aqui, a questão é se Serguêi está fazendo o relatório ou outra pessoa. Portanto, Serguêi ('Сергей') é a palavra-chave, sendo pronunciada com um tom mais alto..

2. А: Сергей делает отчёт?
В: Да, делает.

Enquanto isso, aqui, o foco está no verbo ‘fazer’ (‘делает’), porque a questão é se Serguêi está fazendo um relatório ou não.

3. А: Сергей делает отчёт?
В: Нет, он делает презентацию. (презентация = apresentação)

Neste caso, a questão é se Serguêi está fazendo o relatório ou outra coisa. Por isso,  ‘relatório’ (‘отчёт’) é a palavra-chave aqui.

 

Exercício 1: Encontre a palavra-chave em cada pergunta com base na resposta. Leia as perguntas prestando atenção à entonação. Em seguida, ouça o áudio e verifique se a sua entonação está correta.

1. А: Вы говорите по-русски?
В: Да, говорю немного.

2. А: Вы в офисе говорите по-русски?
В: Нет, обычно мы говорим по-английски.

3. А: Ты идёшь на работу?
В: Нет, не иду. Я сегодня (hoje) не работаю. 

4. А: Ты идёшь домой?
В: Нет, в ресторан.

5. А: Ты утром бегаешь?
В: Нет, вечером.

6. А: Ты утром завтракаешь?
В: Нет, обычно не завтракаю.