Exercício 1: Ouça o áudio e leia o diálogo

John e Maria se despedem de Anna Ivánovna e sua família, voltam para o trem e seguem viagem rumo a Vladivostok. Ao entrarem no vagão, encontram um senhor dormindo. Para não acordá-lo, decidem ler um pouco e depois vão ao vagão-restaurante para tomar chá.

John: Маша, а тебе нравится роман “Доктор Живаго”? 
Masha, você gosta do romance “Doutor Jivago”?

Maria: Да, я читала два раза. Но он очень сложный, и многие русские его не любят. Читать о нашей революции всегда тяжело.
Sim, li duas vezes. Mas é bem complicado e muitos russos não gostam. É sempre difícil ler sobre a nossa revolução.

John: Интересно, что главный герой Юрий Живаго врач по профессии и поэт.
É interessante que o protagonista, Iúri Jivago, seja médico por profissão e poeta.

Maria: Да, мне это близко. В России многие великие писатели были врачами: Чехов, Булгаков. В детстве я тоже мечтала быть писателем.
Sim, eu me identifico com isso. Na Rússia, muitos grandes escritores eram médicos: Tchékhov, Bulgákov. Quando criança, eu também sonhava em ser escritora.

John: Правда? Ты хотела стать писателем? Я тоже.
Sério? Você queria ser escritora? Eu também.

Maria: А почему ты стал сантехником?
Por que você virou encanador?

John: Ещё в университете я понял, что нельзя быть писателем по профессии.
Ainda na universidade, percebi que não dava para ser escritor por profissão.

Maria: Согласна. Я знаю в России хороших поэтов и писателей, которые работают водителями автобуса или учителями.
Concordo. Conheço bons poetas e escritores na Rússia que trabalham como motoristas de ônibus ou professores.

John: Профессия нужна, чтобы зарабатывать и лучше узнать жизнь. 
É preciso ter uma profissão para ganhar dinheiro e conhecer melhor a vida.

Maria: Так говорил и Юрий Живаго.
Iúri Jivago disse a mesma coisa.

John: А ещё я хотел жить в Оксфорде. Сантехник – это хорошая работа, чтобы там жить. И мне нравится работать руками.
Além disso, eu queria morar em Oxford. Encanador é um bom emprego para se viver lá. E eu gosto de trabalhos manuais.

Maria: Но почему именно сантехник?
Mas por que exatamente encanador?

John: Когда я был студентом, в квартире рядом жила бабушка. У неё сломался кран. И она попросила меня помочь.
Quando eu era estudante, havia uma vovó morando no apartamento ao lado. A torneira dela quebrou. E ela me pediu ajuda.

Maria: И что было потом?
E o que aconteceu depois?

John: Я сделал кран, и мы три часа пили чай и разговаривали. Бабушка рассказала мне о своей жизни. Тогда я написал свой первый рассказ.
Consertei a torneira e tomamos chá e conversamos por três horas. A vovó me contou sobre a sua vida. Então, escrevi meu primeiro conto.

Maria: Ничего себе! Так ты настоящий писатель?
Uau! Então você é um escritor de verdade?

John: Я – сантехник, который пишет книги. А как ты стала врачом?
Sou um encanador que escreve livros. E como você virou médica?

Maria: В детстве я любила всех лечить, в школе увлекалась биологией и химией. А ещё моя тётя - врач, она много рассказывала о больнице. И я решила стать врачом.
Quando criança, eu adorava curar todo mundo e, na escola, me interessava por biologia e química. Minha tia também é médica e me falava muito sobre o hospital. E decidi me tornar médica.

Test: translate