O que significa a expressão russa “forro de um assunto”?
Antigamente, “подоплекой” (“podoplekoi”) era o forro de uma camisa de camponês que cobria o peito e as costas. Não era visível, apenas a pessoa que está usando sabia que havia outra camada de tecido na parte interna.
Portanto, costumava-se dizer na época: “Знают горе мое одна грудь да подоплека” (“Znaiut gore moie odna grud da podopleka”, ou “Só o peito e o forro conhecem minhas tristezas”).
Além disso, as pessoas costumavam costurar documentos ou dinheiro nesse forro para evitar que fossem roubados.
Com o tempo, a palavra “подоплека” (“podopleka”, ou forro) começou a ser usada em sentido figurado. Assim, passou a significar algo oculto aos olhos da maioria, a parte desconhecida de um acontecimento ou caso.
LEIA TAMBÉM: As 10 palavras mais úteis para lidar com os russos
A Janela para a Rússia está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br