
10 provérbios envolvendo comida

1. “Не красна изба углами, а красна пирогами” (“Ne krasná izbá uglámi, a krasná pirogámi”)
“Uma cabana não é bonita pelos seus cantos, mas sim pelas suas tortas”
As tortas são consideradas há muito tempo um dos pratos mais populares da culinária russa. E há uma grande variedade delas: salgadas, doces, recheadas com carne vermelha e de caça, peixe, frango, frutas vermelhas ou simplesmente vegetais. Este provérbio pode ser utilizado quando alguém quer chamar a atenção para a hospitalidade dos anfitriões.
2. “Хлеб – всему голова” (“Khleb vsemú golová”)
“O pão é a cabeça de tudo”
Isto é dito quando alguém quer lembrar que o pão é o principal item da mesa. Antigamente, cultivar trigo ou centeio, moer farinha e assar um pão usando esses ingredientes não era uma tarefa fácil. Ter uma colheita ruim poderia representar fome. O pão era servido em todas as refeições e oferecido aos convidados e recém-casados como um sinal de respeito.
3. “Хочешь есть калачи, не сиди на печи” (“Khótchech est kalatchí, ne sidí na petchí”)
“Se quiser comer kalatchs, não sente no fogão”
O kalatch — pão assado feito de farinha de trigo no formato de um cadeado — era muito popular e inclusive servido na mesa. A qualidade desses kalatchs era rigorosamente monitorada – eles tinham que ter um certo peso e ser bem assados. Mas ninguém conseguia fazer esses pães fofinhos sem ter trabalho. Portanto, este provérbio é para os mais preguiçosos: se você quiser comer um kalatch de verdade, primeiro trabalhe duro.
4. “Натощак и песня не поётся” (“Natochtchák i pésnia ne poiótsia”)
“Não se pode cantar de estômago vazio”
Sem segredos por aqui: com o estômago vazio, não dá para fazer nada – nem mesmo cantar ou dançar. No entanto, uma pessoa bem alimentada está pronta para trabalhar duro e curtir.
5. “Как потопаешь, так и полопаешь” (“Kak potópaech, tak i polópaech”)
“Assim se pisa/anda, assim se come”
O que estará na mesa depende de quão bem a pessoa trabalha. O provérbio também tem um sentido figurado: o resultado depende do esforço gasto.
6. “Стряпает день до вечера, а поесть нечего” (“Striápaet den do vétchera, a poést nétchego”)
“Cozinha o dia todo, mas não tem nada para comer”
Isso pode ser dito sobre uma pessoa descuidada. Mas o provérbio também é usado em sentido figurado. Por exemplo, para descrever pessoas que perdem tempo em conversas fiadas e tarefas desnecessárias, esquecendo-se do principal.
7. “Щи да каша – пища наша” (“Schi da kácha – píscha nácha”)
“Shchi e mingau são nossa comida”
A comida dos camponeses era simples e farta: a base da dieta era mingau feito com diferentes grãos e sopa de legumes. A carne raramente aparecia na mesa, geralmente apenas em feriados e festas, uma vez que era muito cara.
8. “Без соли, без хлеба – худая беседа” (“Bez sóli, bez khléba – khudáia besséda”)
“Sem sal, sem pão – conversa ruim”
Em sentido literal, isso parece óbvio: se não tiver sal, não tem gosto, e, se não tiver pão, não enche a barriga. Na Rússia, acredita-se que hóspedes e visitantes devam ser recebidos com toda a cordialidade e convidados a compartilhar a refeição. Sem simpatia e respeito por eles, não haverá comunicação completa. Este provérbio também é utilizado em sentido figurado: aquela conversa fiada sem calor do coração não é apreciada por ninguém.
9. “Сытый голодного не разумеет” (“Síti golódnogo ne razuméet”)
“Um homem bem alimentado não entende um homem faminto”
Uma pessoa que tem de tudo não consegue entender alguém que está passando necessidade. Ou é incapaz de avaliar as dificuldades de alguém até que se encontre na mesma situação.
10. “На чужой каравай рот не разевай, а пораньше вставай да свой наживай” (“Na tchujói karavái rot ne razevái, a poránche vstavái da svói najivái”)
“Não abra a boca para [comer] o pão dos outros, mas levante-se cedo e faça o seu próprio pão”
Aqueles que invejam o sucesso de outra pessoa, podem eventualmente ouvir isso: “Não abra a boca para o pão de outra pessoa” — isto é, tente alcançar o seu sozinho.
A Janela para a Rússia está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br