10 expressões russas envolvendo partes do corpo

Kira Lissítskaia (Foto: André Skonieczny/Global Look Press; freepik.com)
Kira Lissítskaia (Foto: André Skonieczny/Global Look Press; freepik.com)
Aprenda algumas combinações de palavras que respondem a medo, engano, frio, fadiga e outras sensações.

1. “Положить на лопатки” (“Polojít na lopátki”)

“Colocar (alguém) nas omoplatas”

Significa vencer (alguém) em uma competição empresarial ou esportiva importante.

2. “Прожужжать все уши” (“Projujját vse úchi”)

“Zumbir em todos os ouvidos"

Estão falando demais sobre algo ou alguém? Então, eles estão zumbindo demais nos seus ouvidos!

3. “Спать без задних ног” (“Spat bez zádnikh nog”)

“Dormir sem as patas traseiras”

É o que se diz quando uma pessoa está cansada e dorme profundamente. A expressão surgiu graças à observação de animais: por exemplo, os cavalos relaxam tanto os membros durante o descanso que, ao acordar, as patas traseiras não obedecem, e eles se levantam apoiando-se nas patas dianteiras.

4. “С больной головы на здоровую” (“S bolnói goloví na zdoróvuiu”)

“De uma cabeça doente para uma saudável”

Isso é dito no caso de algum conflito, quando um lado tenta transferir a culpa ou a responsabilidade para o outro.

5. “Не покладая рук” (“Ne pokladáia ruk”)

“Sem cruzar os braços”

Ou seja, trabalhar com todas as forças, com total dedicação, como se estivesse realizando um feito.

6. “Водить за нос” (“Vodít za nos”)

“Levar pelo nariz”

Literalmente, enganar.

7. “Глаза разбежались” (“Glazá razbejális”)

“Os olhos correram soltos”

Os russos falam isso quando é impossível concentrar-se em uma coisa, devido à abundância e variedade de opções. Por exemplo, quando alguém não sabe o que escolher para comer/comprar porque todas as opções parecem atraentes.

8. “Прикусить язык” (“Prikussít iazík”)

“Morder a língua”

É o que diz quando alguém para de falar ou discutir repentinamente durante uma debate acalorado, para não acabar falando demais.

9. “Губа не дура” (“Gubá ne dúra”)

“O lábio não é bobo”

Se uma pessoa sempre sabe escolher o melhor de tudo para si, diz-se que “seu lábio não é bobo”. Por exemplo, ao selecionar roupas em uma loja ou pratos em um restaurante, a pessoa, por acaso, sempre prefere as opções mais caras. E, ao notar que a pessoa encontrou e escolheu a opção mais luxuosa, alguém pode dizer: “O seu lábio não é bobo”.

10. “Зуб на зуб не попадает” (“Zub na zub ne popadáet”)

“Um dente não cai no outro”

Tremendo de medo ou frio? Então, esta expressão é para você! A expressão surgiu mais ou menos assim: quando a pessoa está tremendo, a mandíbula move tanto que seria impossivel posicionar os dentes superiores sobre os inferiores. 

A Janela para a Rússia está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

<