A palavra ‘poká’ tornou-se uma despedida graças à ideia de temporariedade

Aleksandr Kislov, Natália Nóssova
Aleksandr Kislov, Natália Nóssova
Este fenômeno linguístico dá a ideia de um adeus breve.

A palavra ‘пока’ (‘poká’) é única entre as línguas europeias. É uma conjunção ou advérbio que denota um período de tempo: “Poká iá gotóvil, on smotrél televízor” (“Enquanto eu cozinhava, ele assistia à TV”) ou “Búdu jdat, poká mi ne vstrétimsia vnov” (“Espero até nos encontrarmos novamente”). Com o tempo, tornou-se uma forma de dizer adeus.

Na linguagem coloquial, as pessoas começaram a encurtar longas fórmulas educadas e simplesmente passaram a dizer: “Nu, poká!” (algo como “Bem, tchau por enquanto!”). O ouvinte entendia mentalmente: “Até nos encontrarmos novamente".

”Esta palavra se difundiu no século 20, durante a época soviética, enquanto o ritmo de vida acelerava drasticamente. ‘Poká’ é uma despedida menos formal do que ‘do svidánia’ (‘adeus’) e implica que as pessoas se verão novamente em breve.

A Janela para a Rússia está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

<